Мерчандайзинг або мерчендайзинг - як писати правильно? Використання іноземних слів у російській мові

Дата:

2018-10-23 12:10:13

Перегляди:

481

Рейтинг:

1Дизлайк 0Любити

Поділитися:

Table of contents:

Словниковий запас російської мови вже не перший рік активно поповнюється за рахунок запозичення іноземних слів. Кожен з нас щодня використовує вирази, що прийшли з англійської, німецької, італійської, французької. Сучасні словники тлумачать значення іноземних слів, що включають десятки тисяч позицій.

Вживання запозичень викликає гарячі суперечки з різних питань. Як писати правильно і як вимовляти іншомовні слова? Доречно їх використання в російській мові? Чи можна уникнути застосування запозичень? Чи варто боротися за чистоту рідної мови?

Однозначних відповідей не існує, звідси і палкі дебати. Але ми спробуємо розібратися, що до чого.

Як писати правильно?

Чому з'являються запозичені слова?

Процес відбувається з кількох причин:

  1. З'являються нові предмети і поняття, придумані в інших країнах. Найчастіше вони пов'язані з технікою, економікою, культурою, бізнесом. Наприклад: радіо, перфоманс, маркетинг.
  2. Активні громадські зв'язки між різними країнами призводять до проникнення слів з однієї мови в інший. Яскравий тому приклад   офіційний статус французької мови серед аристократичних кіл в XVII столітті.
  3. Запозичення використовують для позначення наукових і технічних термінів.
  4. Слова з інших мов застосовують, коли необхідно конкретизувати два близьких за значенням поняття. Наприклад, «страх» і «паніка».
  5. Вживання іноземних виразів — модна тенденція.

Потрібні запозичення?

мерчандайзинг або мерчендайзинг

Застосування іншомовних слів у російській — природний процес. Час йде вперед. З'являються нові речі, наукові напрями, культурні явища. Не стоять на місці економіка і політика. Далеко не завжди для зарубіжного нововведення можна підібрати україномовний еквівалент. У таких випадках запозичення є єдиним розумним рішенням.

Більше:

Перший штучний супутник Землі

Перший штучний супутник Землі

Перший штучний супутник Землі є одним з найбільших досягнень науки ХХ століття. Тим не менш, як це ні парадоксально, цьому великому науковому і технічному досягненню значною мірою сприяла холодна війна між двома наддержавами: США і Радянським Союзом....

Що таке соціалізація, і як вона змінює людину

Що таке соціалізація, і як вона змінює людину

Спробуємо розібратися, що таке соціалізація, в чому її сутність і особливість. Адже для кожної особистості входження у суспільство і засвоєння його основних норм є фундаментом до подальшої безпроблемною і успішного життя і діяльності. Отже, що таке с...

Принц Чарльз – головний спадкоємець британського престолу

Принц Чарльз – головний спадкоємець британського престолу

Згідно із законом королівства Великобританія, спадкоємець британського престолу - це старший закононароджена син чинного монарха або ж попереднього претендента на престол. Однак якщо у царюючого особи немає дитини чоловічої статі, то право спадкуванн...

Але що ми бачимо зараз? Запозичення тепер виконують не тільки свою первісну функцію. Вони поступово витісняють російські слова з тим самим значенням.

Ми постійно чуємо: «абсолютний», «адекватний», «гуманний», «детальний», «потенційний». Але хіба у цих слів немає російськомовних аналогів? Чим гірше: «досконалий», «відповідний», «людяний», «докладний», «можливий»?

З вживанням невиправданих запозичень можна зіткнутися буквально скрізь: на радіо, у пресі, по телебаченню. У мовленні політиків, знаменитостей і простих людей.

Далеко не завжди використання іноземних слів розумно. Часом воно може призвести до непорозуміння. Або поставити людину в незручне становище, адже нерідкі випадки, коли запозичення вживають, навіть не знаючи їх значення.

Звичайно, збагачення російської мови за рахунок іноземних слів – природний процес. Уникнути його неможливо. Але кожному з нас під силу відмовитися від вживання невиправданих запозичень. Російська мова — один із самих живих, красивих і багатих. Варто боротися за її чистоту і самобутність, а не витісняти рідні слова іншомовними.

Як писати правильно запозичені слова?

запозичення іноземних слів

Написання і вимова запозичень не можна пояснити за допомогою правил російської мови. З цієї причини з'являється кілька варіантів одного і того ж слова. Наприклад, зустрічаються різні вимови слова «маркетинг». Одні вважають, що наголос падає на «а», інші   на «е».

Пов'язана поява подібних варіацій з тим, що багато людей вважають, ніби іноземне слово, потрапляючи в російську мову, повинно зберігати таке ж, як у першоджерелі, написання та вимову.

Проте ця думка є помилковою. У більшості запозичених слів наголос змінюється. За аналогією з російськими словами, запозичені перебудовуються під вже існуючі в мові моделі.

Змінюється не тільки наголос, але і написання. Відкривши словник іноземних слів, можна побачити, що в багатьох словах не зберігається написання подвоєних приголосних. Наприклад, в англицизмах «шопінг», «спамер».

Наголос у запозиченнях так само, як написання, не завжди залежить від джерела. Іноземні слова перебудовуються під існуючі в російській мові моделі і правила.

Для того, щоб довести це твердження, спробуємо з'ясувати, як правильно писати: «мерчандайзинг» чи «мерчендайзинг».

Що таке мерчандайзинг?

Поняття мерчандайзингу

Поняття «мерчандайзингу», яке прийшло до нас з англійської мови, зараз використовується досить часто. Ось тільки не кожен розуміє його значення.

«Мерчандайзинг» відбувся від слова «merchandise», переклад якого звучить як товар, продукція, атрибутика. Однак у російській мові воно набуло іншого значення.

Мерчандайзинг — одна з основних складових маркетингу, що відповідає за роздрібний продаж товарів. Він означає попередню планування і підготовку торгових залів. Основне завдання мерчандайзингу — залучення покупців до купівлі конкретного товару.

Як видно з цього визначення, дослівний переклад іноземних слів далеко не завжди відображає значення, яке запозичення набуваєросійською мовою.

Як правильно: «мерчандайзинг» чи «мерчендайзинг»?

merchandise переклад

Блукаючи сторінками Інтернету, можна зустріти багато варіантів написання, аж до «мырчундайзинга». Така проблема часто виникає відносно довгих іншомовних слів. Не знаючи, якими правилами і нормами керуватися, люди винаходять нові варіації написання запозичень.

Переглянувши інтернет-словники, можна зробити висновки, що допускаються обидва варіанти: «мерчандайзинг» і «мерчендайзинг». Однак «Тлумачний словник запозичених слів» Крысина Л. П. стверджує, що правильним можна вважати тільки перше написання.

Книги по мерчандайзингу, що вийшли російською мовою, журнали та інші друковані видання використовують варіант написання через «а». Це говорить про те, що загальноприйнятим правильним варіантом все-таки є «мерчандайзинг».

Чому в Інтернеті зустрічаються різні написання?

переклад іноземних слів

Якщо ввести в будь-якому пошуковику «мерчандайзинг» чи «мерчендайзинг», на першій же сторінці видачі ви отримаєте сайти з обома варіантами написання слова. Пов'язано це з тим, що деякий час статистика показувала, ніби люди набагато частіше шукають інформацію за варіантом «мерчендайзинг».

Основна маса користувачів Інтернету не має філологічної освіти й не цікавиться, як пишуться іншомовні слова. Звідти і гнітюча статистика.

Для того, щоб підвищити рівень відвідування сайтів, власники, на догоду користувачам, стали використовувати написання «мерчендайзинг».

Проте статистика свідчить, що загальноприйнятий варіант більш популярний. На сайті Wordstart, написавши «мерчандайзинг» чи «мерчендайзинг», можна побачити, що кількість запитів по першому варіанту в два рази більше, ніж за другим.

Чому з'явився варіант «мерчендайзинг»?

Розібратися, чому з'явилося кілька варіантів вимови, нам допоможе мова-першоджерело.

Транскрипція англомовного слова «merchandise» виглядає як [ʹmɜ:tʃ(ə)ndaız]. Тобто пишеться слово, через «а», але читається через «е». Ймовірно, з-за цього і утворилось два варіанти вимови. Одні, спираючись на написання, вибрали правильним «мерчандайзинг». Інші, керуючись вимовою, — «мерчендайзинг».

Як не помилитися в написанні інших запозичень?

використання іноземних слів

Як ми вже з'ясували, правопис іншомовних слів не можна пояснити за допомогою норм російської мови. Не завжди вам допоможе знання того, як вони пишуться в оригіналі. Можуть не дати точної відповіді та інтернет-словники.

найнадійніший спосіб не помилитися — запам'ятовувати написання іншомовних слів, які зустрічаються в друкованих виданнях. Якщо треба вжити запозичення, з яким ви зустрічаєтеся вперше, варто звернутися до одного з «Тлумачних словників іноземних слів»: Крысина Л. П., Павленкова Ф., Ситникова М. А. або інших авторів.

Звичайно, для російської людини запам'ятати довге запозичення не так вже просто. Найчастіше вони складні для розуміння, вимови і написання. Однак якщо постійно звертати увагу на іноземні слова в газетах, книгах, журналах, на вивісках на магазинах та рекламних банерах, безпомилково вживати їх не складе труднощів.


Article in other languages:

AR: https://tostpost.com/ar/education/8582-merchandising-or-merchandising-how-to-write-correctly-the-use-of-forei.html

BE: https://tostpost.com/be/adukacyya/15380-merchandayzing-abo-merchendayz-ng---yak-p-sac-prav-l-na-vykarystanne-z.html

DE: https://tostpost.com/de/bildung/15383-merchandising-oder-merchandising---wie-man-richtig-zu-schreiben-die-ve.html

En: https://tostpost.com/education/17148-merchandising-or-merchandising-how-to-write-correctly-the-use-of-forei.html

ES: https://tostpost.com/es/la-educaci-n/15394-la-comercializaci-n-o-mercadeo---escribir-correctamente-el-uso-de-pala.html

HI: https://tostpost.com/hi/education/8590-merchandising-or-merchandising-how-to-write-correctly-the-use-of-forei.html

JA: https://tostpost.com/ja/education/8587-merchandising-or-merchandising-how-to-write-correctly-the-use-of-forei.html

KK: https://tostpost.com/kk/b-l-m/15380-merchandayzing-nemese-merchendayzing---alay-zhazu-d-rys-pa-shetel-s-zd.html

PL: https://tostpost.com/pl/edukacja/15357-merchandising-lub-merchandising---jak-pisa-poprawnie-u-ywanie-obcych-s.html

PT: https://tostpost.com/pt/educa-o/15352-merchandising-ou-de-merchandising---como-escrever-corretamente-a-utili.html

TR: https://tostpost.com/tr/e-itim/15384-merchandising-veya-ma-azac-l-k---yazma-de-il-mi-kullan-m-yabanc-kelime.html

ZH: https://tostpost.com/zh/education/9331-merchandising-or-merchandising-how-to-write-correctly-the-use-of-forei.html






Alin Trodden - автор статті, редактор
"Привіт, Я Алін Тродден. Я пишу тексти, читаю книги і шукаю враження. І я непогано вмію розповідати вам про це. Я завжди радий брати участь у цікавих проектах."

Примітка (0)

Ця стаття не має коментарів, будьте першим!

Додати коментар

Новини

Джей Пі Морган: біографія великого фінансиста

Джей Пі Морган: біографія великого фінансиста

Деякі люди народжені для того, щоб залишити яскравий слід в історії. Вони можуть запам'ятатися як позитивні або негативні герої, але в будь-якому випадку таких незвичайних людей небагато, і біографія кожного викликає величезний ін...

Соціальна еволюція людини: фактори і досягнення

Соціальна еволюція людини: фактори і досягнення

Важко сказати, коли вперше постало питання про появу й формуванні людини. Цією проблемою цікавилися як мислителі стародавніх цивілізацій, так і наші сучасники. Як розвивається суспільство? Можна виділити певні критерії та етапи ць...

Структурно-функціональний підхід в соціології. Засновник структурно-функціонального підходу

Структурно-функціональний підхід в соціології. Засновник структурно-функціонального підходу

Одним з найважливіших є структурно-функціональний підхід при аналізі соціальних явищ. Практично вся теорія організацій побудована на дослідженнях і практиці застосування даного підходу. Концепцію функціоналізму заснував Давид Еміл...

Тунель на Сахалін: історія секретного будівництва

Тунель на Сахалін: історія секретного будівництва

XX століття було часом неймовірних проривів людства, інноваційних технічних рішень, які поділили світ на 2 частини: первісне минуле з дерев'яними каретами і гасовими лампами та цифрове майбутнє, в яке так прагнули винахідники, наб...

Ст. Катаєв,

Ст. Катаєв, "Сопілочка і глечик": короткий зміст

Ст. Катаєв написав невеликий розповідь "Сопілочка і глечик", який вчить дітей того, що потрібно попрацювати, щоб отримати хороший результат. У цьому творі переплітається побутовий сюжет і чарівні персонажі - це викликає інтерес у ...

Волгоградський соціально-педагогічний університет (ВГСПУ)

Волгоградський соціально-педагогічний університет (ВГСПУ)

Виховання дітей вимагає до себе особливої уваги не тільки батьків, але й вчителів. Волгоградський соціально-педагогічний університет «кузнею кадрів» для всіх бажаючих присвятити себе цій нелегкій, але дуже цікавої проф...