Hoje, a mais popular se torna a posse de línguas estrangeiras. Explica tudo muito simples: o especialista, que é igualmente bem diz e escreve, por exemplo, em inglês ou italiano, rapidamente encontra o trabalho de prestígio em uma empresa internacional. Além disso, há uma percepção de que o estudo de várias línguas em uma idade precoce contribui para o rápido desenvolvimento de voz de um aparelho de criança. Há outras razões. Como resultado, mais e mais pessoas procuram educar seus filhos билингвами, se não полиглотами. Mas o que é e como dominar vários idiomas com perfeição?
Bilíngües ã o de pessoas, igualmente possuir dois idiomas. Quando cada um deles é considerado nativo. Essas pessoas não apenas falam e percebem a duas línguas no mesmo nível, mas pensam sobre eles. Vale ressaltar que, dependendo do ambiente ou espaço o homem muda automaticamente para essa ou aquela fala (e não só no processo de comunicação verbal, mas também mentalmente), às vezes até mesmo sem perceber.
Билингвами podem ser como os tradutores e os filhos de misto, étnico de casamentos ou mesmo criados em um outro país.
Em дореволюционный período de ricas famílias tentaram contratar para a educação dos filhos destinados à igreja da França ou da Alemanha. Assim, muitos nobres desde a infância, estudou língua estrangeira, tornando-se, posteriormente, билингвами.
Vale a pena imediatamente notar que, juntamente com o termo "билингв" há паронимичный ele – "билингва". Apesar de semelhante, o som significado que é diferente. Assim, билингва – livros, monumentos escrita, criados, simultaneamente, em dois idiomas. Muitas vezes é apresentado em paralelo textos.
Mais:
A história do desenvolvimento da tecnologia de computação
Os primeiros dispositivos de computação foram os próprios dedos de uma pessoa. Quando a ferramenta foi suficiente, no curso de iam pedras, galhos, conchas. Dobrando-se de um conjunto de dezenas, depois centenas, o homem aprendeu a contar e usar as fe...
O impulso nervoso, a sua conversão e o mecanismo de transmissão
O sistema Nervoso humano atua como uma espécie de coordenador no nosso corpo. Ela passa o comando do cérebro musculatura, órgãos, tecidos e processa os sinais de longo alcance deles. Como uma espécie de suporte de dados, é usado o impulso nervoso. O ...
Canal do panamá: um ano, a abertura oficial do objecto e a sua importância histórica
Durante séculos, a humanidade tenta recriar condições naturais da Terra, com o objetivo de receber quaisquer benefícios. Um desses casos, a adaptação é do canal do Panamá, o ano, a abertura oficial deste objeto foi marcado por um evento, повлиявшим p...
Existem, essencialmente, dois tipos principais de bilíngües – puros e mistos.
Limpo – as pessoas que usam as línguas isoladas: no trabalho – um, casa – a outra. Ou, por exemplo, com algumas pessoas que falam a mesma língua, com outros – no outro. Muitas vezes, isso pode ocorrer em uma situação de intérpretes ou pessoas, переехавшими de residência permanente no exterior.
Segundo o tipo de – mista bilíngües. São as pessoas, possuir as duas línguas, mas, conscientemente, não разграничивающие-los. Na conversa, eles de vez em quando passam de um para outro, a mudança pode acontecer até mesmo dentro de uma frase. Muito brilhante exemplo de tal билингвизма – a mistura na fala russo e ucraniano idiomas. O chamado суржик. No caso de se билингв não pode pegar a palavra pretendida, em russo, em vez disso, ele usa o ucraniano equivalente, e vice-versa.
Existem várias formas de ocorrência deste fenômeno.
Uma das principais razões - casamentos mistos. As crianças bilíngües são internacionais, a família não é incomum. Assim, se uma pessoa é portadora de um idioma russo, e o segundo de inglês, no decurso do seu desenvolvimento a criança igualmente bem assimila e tu, e outra o discurso. A razão é simples: a comunicação ocorre com cada pai em sua língua nativa. Nesse caso, a linguística percepção das crianças se desenvolve da mesma maneira.
A Segunda razão – a emigração dos pais de uma nacionalidade, antes ou após o nascimento do bebê. Passivos bilíngües ã o de pessoas que cresceram ou em países com os dois prêmios em línguas, ou em famílias de migrantes. Nesse caso, a aprendizagem de uma segunda língua ocorre na escola ou jardim de infância. A primeira a ser montada pais no processo de educação.
Um excelente exemplo de países, onde os mais comuns são bilíngües deste tipo, – Canadá, Ucrânia e bielo-Rússia.
Destacam também a todas as pessoas, especialmente adotaram uma segunda língua. Normalmente, este comportamento ocorre se a pessoa imigrou para outro país, criou a família com um estrangeiro.
Além disso, praticamente todos os tradutor em seu processo de aprendizagem torna-se билингвом. Sem isso não é possível completo e de qualidade de tradução, especialmente síncrona.
O Mais muitas vezes você pode encontrar билингва, inglês idioma para o qual é nativo juntamente com o russo, o alemão, ou, digamos, o espanhol.
Quais são as vantagens deste fenômeno? É claro, o principal, acrescido de s ã o conhecimento de duas línguas, o que mais vai ajudar a encontrar um emprego decente ou bem imigrar. Mas isso é apenas indireta vantagem.
Como observam os autores, os bilíngües são mais suscetíveis a outros povos e culturas de países estrangeiros. Têm a mente mais aberta. Isto é devido ao fato de que cada língua é um reflexo de vida e tradições de um determinado povo. Nele estabelecidas específicos conceitos, refletidas ritos, crenças. Ao estudar a língua, a criança também se encontrou com a cultura de seus portadores, estuda expressões e seus significados. Há muito se sabe que os tipos de frases não é possível traduzir literalmente para outro idioma. Assim, o inglês é muito difícil de traduzir o título de feriados de Carnaval, Ivan de Verão, pois eles estão em falta em inglês e a cultura. Eles só podem descrever.
O Cérebro de pessoas que possuem vários idiomas, mais desenvolvido, a mente flexível. É sabido que as crianças bilíngües aprendem melhor seus colegas de classe, eles são igualmente fáceis de são dadas como de humanas e as ciências exatas. Atingir a idade adulta, eles rapidamente tomam certas decisões, não pensam em estereótipos.
Outro plus é o mais desenvolvido металингвистическое percepção. As pessoas mais frequentemente, vendo os erros na fala, compreende a gramática e a estrutura. Depois disso, eles vão aprender mais rápido três quatro cinco idiomas, aplicando-já estão disponíveis os conhecimentos linguísticos modelos.
O Grau de conhecimento da língua depende da idade em que foi iniciado. Crianças-билингвами tornam-se como na primeira infância, infância e em períodos posteriores. Eles destacam apenas três.
Em Primeiro lugar – o bilinguismo infantil, a idade-limite de que - de 0 a 5 anos. Acredita-se que esta é a melhor idade para começar a aprender uma segunda língua. Neste momento nossas conexões neurais são formadas mais rapidamente, o que afeta a qualidade do aprendizado de um novo modelo lingüístico. Quando o fizer, a transplantação de uma segunda língua deve já naquele período, quando a criança conheceu o básico primeiro. Neste momento fisiologicamente desenvolvidos por órgãos da fala, habilidades motoras finas, a atenção e a memória. A idade aproximada - 1.5-2 anos. Nesse caso, a criança vai falar em duas línguas, sem acento.
O bilinguismo Infantil - de 5 a 12 anos de idade. Neste momento, a criança já está consciente estuda a linguagem, aumenta o seu passivo e ativo de vocabulário estoques. Segundo o estudo lingüístico do modelo nesta idade também garante um ambiente limpo, o discurso e a falta de ênfase. Embora neste período a criança já está claramente consciente de que a linguagem é, para ele, o primeiro, e a família.
A Terceira fase – na adolescência, entre 12 e 17 anos. Na aprendizagem de uma segunda língua em uma determinada situação, muitas vezes afeta a escola. Билингва começam a educar na escola, no спецклассах com o estudo de uma língua estrangeira. Vale ressaltar que a formação de sua representar uma série de problemas. Em primeiro lugar, com a preservação de, no futuro, o acento. Em segundo lugar, a criança tem de especialmente adaptado para o estudo estranha-lhe a voz.
Existem três estratégias básicas no estudo билингвизма.
1. Um pai – uma linguagem. Com essa estratégia a família imediatamente falam duas línguas. Assim, por exemplo, a mãe se comunica com o filho/a filha exclusivamente em russo, pai – em italiano. Quando a criança igualmente bem entende com os dois idiomas. Vale ressaltar que, com essa estratégia de crescimento, билингва podem ocorrer problemas. Mais comum - quando a criança percebe que os pais compreendem-se, independentemente do idioma em que ele diz. Quando ele escolhe conveniente para si a linguagem e começa a conversar principalmente sobre ele.
2. Tempo e lugar. Quando essa estratégia de pais é atribuído um determinado tempo ou lugar, em que a criança irá se comunicar com as pessoas, exclusivamente em língua estrangeira. Por exemplo, aos sábados, a família se comunica em inglês ou alemão, visita o idioma de um círculo, onde a comunicação ocorre exclusivamente em língua estrangeira.
Esta opção é útil para educar a criança, o nativo de um idioma para o qual - português. Билингва neste caso, pode educar, mesmo se ambos os pais são русскоязычными.
3. Home idioma. Assim, uma língua, a criança se comunica apenas em casa, na segunda – jardim de infância, na escola, na rua. Aplica-se muitas vezes quando os pais imigraram para outro país, juntamente com o garoto e próprios são bastante medíocre próprios estrangeiros.
Quanto a necessidade de aprender uma língua estrangeira para se tornar билингвом? A resposta exata a esta pergunta é não. Acredita-se que a exploração de um discurso alheio consciente em idade necessidade de dar uma aula de pelo menos 25 horas por semana, ou seja, cerca de 4 horas por dia. Deve-se realizar não só os exercícios para o desenvolvimento da fala e a compreensão, mas também de escrita, leitura. Em geral, a duração do exercício deve ser calculado com base a estratégia de aprendizagem, bem como os objetivos e o tempo durante o qual pretende assimilar determinados conhecimentos.
Então, como educar билингва? Oferecemos oito diretrizes que ajudam a organizar as atividades com a criança.
As dificuldades Que podem surgir durante o estudo da língua? Listamos os principais deles são:
Bilíngües ã o de pessoas, na mesma medida possuir dois idiomas. Tornam-eles ainda na infância em vigor de linguagem de ambiente, com uma melhor aprendizagem da fala externa. Claro, tornar-se билингвом possível e em idade mais avançada, mas isso vai envolver uma série de problemas.
Article in other languages:
HI: https://tostpost.com/hi/education/10513-bilinguals.html
Alin Trodden - autor do artigo, editor
"Olá, sou o Alin Trodden. Escrevo textos, leio livros e procuro impressões. E eu não sou ruim em falar sobre isso. Estou sempre feliz em participar de projetos interessantes."
Notícias Relacionadas
Samara academia nacional de artes e cultura: descrição, faculdades e comentários
Samara academia nacional de artes e cultura – currículo de organização que existia na Califórnia e trabalhou no sector do ensino superior. Agora, ela também funciona, mas com um pouco de outra denominação. Em documentos indi...
Novosibirsk faculdade de indústria leve e de serviço: a descrição, a especialidade e comentários
Em Novosibirsk se tornar um designer de-tecnólogo produtos de vestuário, designer, закройщиком, um alfaiate, um operador têxtil equipamentos e outros exigidos por profissionais de ссузов. Seu nome – Novosibirsk faculdade de ...
Como desenhar um polvo - aula passo a passo
neste artigo, veremos como desenhar um polvo. A todos, alguém que gosta de desenhar ou está apenas começando, este tutorial será muito útil.os Polvos não são tão bonitos, como cachorros e filhotes, mas é muito interessante marinho...
"Несолоно хлебавши": o valor фразеологизма, a origem e a interpretação de
Фразеологизм ão несолоно хлебавши", o valor do que é discutido neste artigo, é usado juntamente com um verbo "sair". Separadamente, a expressão como algo estranho parece. Mas a estranheza não impedirá a desmo...
A estrutura da Personalidade na Sociologia
O problema da personalidade na sociologia, não há uma única abordagem. a Estrutura da personalidade na sociologia – uma das mais controversas questões. Sua consideração é diferente o suficiente para um grande разночтением. E...
Бензонат de sódio: propriedades, o teste de pureza, a aplicação de
o ácido benzóico foi desmembrada do homônimo de resina, que contém cerca de 80 % biodegradável a substância activa. No final do século 20 especificado a substância obtida na forma sintética. Ácido benzóico entra na composição de d...
Comentários (0)
Este artigo possui nenhum comentário, seja o primeiro!