Para poco sofisticado de la oreja de la persona rusa hebreo y el yiddish á s son intercambiables, se puede decir, incluso sinónimos. Pero si esto es así, y cuál es la diferencia? El hebreo y el yiddish á s de dos idiomas en los que hablan los judíos, pero se diferencian unos de otros y la edad, y el origen, y áreas de consumo, y muchos otros. Este artículo se centra en las diferencias principales entre los dos lingüísticas de los sistemas. Pero primero hay que dar una caracterización general de los dos idiomas.
Esto realmente es una de las lenguas más antiguas de la humanidad. Que pertenece a la lengua semítica. Respecto a sus orígenes entre los historiadores no hay una sola opinión. Algunos afirman que se separó de la de las lenguas del noroeste de subramificaciones semítico del grupo, donde entran угаритский, хананейский y arameo, y se convirtió en independiente en el siglo XIII adc el Nombre de "semítico" proviene del nombre de la sem á s de un descendiente de la antigua de Noé, de la cual se han producido los pueblos, разговаривавшие en dichas lenguas. Pero esto es sólo una hipótesis, ya que la evidencia de que estas lenguas eran uno, no. Por el contrario, a juzgar por los supervivientes de un antiguo escrito de los monumentos, estos lenguajes se presentan como global y totalmente desarrollados, y no en la fase de desarrollo.
Si confiar en el sagrado para los judíos, el estudio de las escrituras, en la antigua forma de hebreo tenía que hablar y el Sim, y su padre Noé, e incluso el primer hombre en la tierra á s adán. ¿Por qué? Porque la confusión de lenguas fue el castigo por la desobediencia de los habitantes de la antigua babilonia, así como la Sim y sus descendientes no eran contados entre бунтарей, por lo tanto, su lenguaje no ha cambiado, y continuó existiendo hasta el primer judío á s de abraham.
El Yiddish á s un idioma que no puede presumir de tal edad, ha aparecido recientemente.
Por Supuesto, hebreo durante su larga historia ha cambiado. Por ejemplo, parte de la biblia, lo que se conoce como el Antiguo Testamento, fue escrito principalmente en la hebrea antigua forma de esta lengua en el período desde el siglo XV y el siglo V adc Y es el principal documento de referencia para el estudio de la forma original hebreo. Encontrar miles de manuscritos y fragmentos, gracias a los cuales se puede seguir la modificación en la escritura de las letras.
Más:
El general walter von Reichenau: su biografía, sus logros y la historia
El General mariscal de campo de la alemania nazi walter von Reichenau (Walter von Reichenau) se contaba entre los pocos altos oficiales del ejército de la wehrmacht, que apoyó activamente el nazismo. Durante la Segunda guerra mundial fue comandante d...
Trajes espaciales de los astronautas: de la asignación de la unidad. El primer traje espacial
Trajes espaciales de los astronautas – no es simplemente trajes de vuelo en órbita. El primero de ellos se remonta a principios del siglo veinte. Era la época de antes de los vuelos espaciales restaba casi medio siglo. Sin embargo, los científi...
Oriental de la plataforma europea: forma de alivio. Minerales oriental de la plataforma europea
La Mayor parte del territorio europeo de rusia, así como de algunos países de la cei se encuentra en la parte continental de un tramo de la corteza terrestre, que lleva el nombre oriental de la plataforma europea. La forma del relieve aquí es predomi...
Perspectiva no bíblica mismo los monumentos escritos de este mismo período relativamente poco. Entre ellos Гезерский calendario con la descripción de los meses y de los trabajos agrícolas (siglo X adc), самаритянские de barro cascos del siglo VIII adc, y el tipo de Лахиша relativos al siglo VI adc, así como Силоамская la indicación de los tiempos de ezequías.
De estos documentos históricos, se puede aprender sobre el sistema semántico y la estructura gramatical de la lengua de aquel tiempo, su desarrollo a lo largo de ese período. También, se puede deducir que hay un cierto número de palabras, tomadas de llevado, el arameo y el árabe, que también han entrado en el vocabulario hebreo.
Poesía no puede presumir de esos antiguos documentos, ya que en esos tiempos todavía no existía. Se desarrolló mucho más tarde.
Durante Todo este tiempo, los hebreos usaban y para el oral y el lenguaje escrito. Era la única lengua de comunicación cotidiana.
Pero la situación comenzó a cambiar en el siglo II a.c. Hebreo deja de ser un lenguaje coloquial. Ahora lo utilizan sólo para el culto. Pero a pesar de esto, él se ha conservado hasta ahora, aunque ha sufrido algunos cambios. Un gran papel en este jugado escribas el texto del antiguo Testamento, que se denominaron a sí mismos масоретами.
El hecho de que el judío de la lengua, hay una característica interesante: la palabra en hebreo se escribía con el uso de las consonantes y las vocales ponían ya en el proceso de la lectura. Pero con el tiempo, cuando el hebreo se convirtió en salir de su hogar, y, en consecuencia, la voz sonaba cada vez menos, las nuevas generaciones han olvidado, como se pronuncian algunas palabras, ya que se preguntaban, ¿y cuáles son las vocales es necesario añadir. Y precisamente estos масореты han inventado un sistema de огласовок á s de la leyenda de los vocales, para que el sonido de las palabras no se ha perdido навека. Así hebreo ha sabido conservarse hasta nuestro tiempo. Aunque como hablado casi no se usaban a principios del siglo XX. Era la lengua de los servicios de adoración, de la ficción, публицистики.
Salir adelante, quiero decir, que, a principios del siglo pasado como la conversación se usaba el yiddish á s el idioma de los judíos europeos.
Pero con el renacimiento del estado de israel en 1948, el hebreo se convierte en la lengua oficial del estado. Apareció un movimiento que admite la introducción de hebreo en todos los ámbitos de la vida. El objetivo principal es devolver primordial la lengua en el habla popular. Y este milagro se ha cumplido. El idioma, que fue alternando durante 18 siglos, de nuevo suena en las calles, en las tiendas, en las lecciones escolares.
Es Interesante que la palabra hebrea cuadrada carta ha servido de base para la escritura de los dos idiomas que se describen en este artículo. Pero ¿cuál es la diferencia? El hebreo y el yiddish, de hecho tienen el mismo conjunto de letras. Moderna de la escritura se ha afianzado después del exilio en babilonia (siglo VI adc). La letra obtenido la escritura. A continuación se presenta el alfabeto огласовками. Las letras se encuentran en el modelo europeo á s de izquierda a derecha. En el lado derechocolocar vocales.
Y el yiddish y hebreo, el alfabeto que se compone de 22 letras y se llama консонантным, (porque estas letras representan solamente los sonidos de las consonantes), no tiene de letras individuales para las vocales. Pero en hebreo a veces se agregan las vocales para facilitar la lectura, sobre la que se mencionó anteriormente. Esto atañe principalmente a la cuna o en la literatura religiosa. En idish mismo огласовок no. Es una de las principales diferencias al escribir las letras. Y aquí está un ejemplo del alfabeto en yiddish, donde las letras se encuentran a la derecha a la izquierda.
Este lenguaje se puede considerar joven en comparación con su сородичем. Se originó en el siglo XX-XIV en el territorio de europa oriental y central. En su base, entró vocabulario верхненемецких dialectos, y con el tiempo - y contemporáneo alemán. Aproximadamente una quinta parte del vocabulario á s el mismo hebreo, y el 15% de las palabras es de origen eslavo. En palabras simples, el yiddish á s es una especie de mezcla de semita, germánica y eslava de los sistemas lingüísticos. Pero el alfabeto yiddish, no es diferente del hebreo.
La Mayoría de las palabras tienen raíces alemanas, la propuesta también se construyen con el uso de la gramática alemana. Palabras en yiddish fonéticamente se perciben como un dialecto del mismo idioma alemán. No es de extrañar que idish, en un principio se consideraba jerga, y no se percibían como un idioma o, al menos, un dialecto.
Él, por supuesto, no es tan amplio como el de su competidor á s hebreo. En yidish decían los judíos sólo dentro de europa. En otras partes del mundo, que no fue usado.
A Pesar de que en los países europeos en él разговаривало de más de 11 millones de personas, oficialmente, en algunos de ellos lo han reconocido de pleno derecho de la lengua sólo a principios del siglo XX. Por ejemplo, en el escudo de armas de la rss de Bielorrusia, la indicación "¡Proletarios de todos los países, ¡uníos!" fue escrito en bielorruso, ruso, polaco y el yiddish. También fue él, y no el hebreo era considerado como uno de los idiomas oficiales de la Ucrania soviética en 1917.
Pero, con el tiempo, el hebreo ha desalojado de su hogar, debido a ciertos factores. Que el mismo contribuyó a ello? En primer lugar, el idioma oficial de israel anunciaron el hebreo, en segundo lugar, la mayoría de los judíos que hablan yiddish, fueron destruidos durante la Segunda guerra mundial, en tercer lugar, es el hebreo es la lengua de los judíos que viven en la Tierra prometida.
Por lo tanto, sobre la base de todos los hechos mencionados con respecto a estas dos idiomas, ¿cuál es la diferencia? El hebreo y el yiddish tienen algunas diferencias fundamentales. Estos son:
Los Nativos de medios, que saben y uno y otro idioma, pueden explicar mejor la diferencia. El hebreo y el yiddish tienen mucho en común, pero la principal diferencia, probablemente, no es en el vocabulario o la gramática, en el objetivo de su consumo. He aquí qué dice el proverbio existía entre los judíos europeos por los 100 años atrás sobre esto: "dios habla idish en la vida cotidiana, y en hebreo en el día de reposo". Entonces el hebreo era la lengua sólo para artículos religiosos, y en yiddish decían todos. Bueno, ahora la situación ha cambiado exactamente lo contrario.
Article in other languages:
BE: https://tostpost.com/be/adukacyya/22981-ryt-dysh---u-chym-rozn-ca-ryt-dysh-alfav-t.html
JA: https://tostpost.com/ja/education/12851-yiddish--yiddish.html
TR: https://tostpost.com/tr/e-itim/22978-branice-ve-yidi---ne-fark-eder-branice-ve-yidi-alfabe.html
UK: https://tostpost.com/uk/osv-ta/22957-vrit-ta-dish---v-chomu-r-znicya-vrit-ta-dish-alfav-t.html
Alin Trodden - autor del artículo, editor
"Hola, soy Alin Trodden. Escribo textos, leo libros y busco impresiones. Y no soy mala para decírtelo. Siempre estoy feliz de participar en proyectos interesantes."
Noticias Relacionadas Con La
¿Quiénes son los sármatas y que hacían?
los sármatas – el grupo donde se habla persa de las tribus, кочевавших en las estepas de ucrania, de rusia y de kazajstán en la antigua época. Este pueblo surgió en el siglo VI adc, y en el siglo IV a.c. prácticamente desapa...
La política interna de alejandro 3
Desde los primeros días de la junta directiva de la política interior y exterior de alejandro 3 se centró en la revisión de las principales iniciativas de alejandro 2. Y el principal motor de esta política, se convirtió en e...
En los solares de tres meses del año la mayor categoría de personas está experimentando un importante acontecimiento en su vida – se preparan para convertirse en los estudiantes. Los exámenes finales en la escuela, los exáme...
Los estados que no tienen salida al mar del país y de sus características
los Países que no tienen salida al mar, como regla general, sufren una serie de problemas. En primer lugar, a veces se complica el proceso de comercialización de los productos terminados en el mercado mundial. ¿Cuáles son los esta...
El sistema del Gulag en la urss
la Historia del Gulag se entrelaza con toda Soviética de la época, pero sobre todo con su сталинским período. La red de los campamentos se ha extendido por todo el país. En ellos participaron los diferentes grupos de la población,...
"Крокодиловы lágrimas": el valor de la фразеологизма, la historia y los ejemplos
Cuando una persona se arrepiente de algo, no siempre lo hace sinceramente. Por ejemplo, un dado trabajo, y el otro "volando". Bueno, la primera expresa su solidaridad con el segundo. De terceros, el observador puede decir: «...
Comentarios (0)
Este artículo no tiene comentarios, se el primero!