¿Quién es el river en corea?

Fecha:

2018-07-18 18:20:17

Vistas:

211

Clasificación:

1Como 0Aversión

Compartir:

Como se mencionó en el famoso soviética película, oriente – el asunto delgado. Y si hablar de idiomas orientales, aquí y en absoluto a muchos parece que la complejidad, en tanto que aprender un extranjero es bueno imposible. Al mismo tiempo, de moda en japón y corea, захлестнувшая nuestra sociedad en las últimas dos décadas, muchos genera interés a las sensibilidades culturales de estos países. Y la cultura, como se sabe, encuentra su mejor expresión a través de la lengua, y he aquí los jóvenes en nuestro país, cada vez más, reflexiona sobre la correcta, la correcta traducción de las palabras que se encuentran en coreano con más frecuencia. Y en primer lugar, sin duda, de la conversión. Sin embargo, corea – no es sólo la  river gangnam style», pero mucho más amplio estrato cultural, interesante para las masas.

¿quién es river

Características del idioma coreano

Lo Primero que conoce el novato, ha cogido categóricamente por el coreano, el – es la especificidad de trato, aprobada en esta tan cercano a nosotros geográficamente, pero tan diferente a la de rusia el país. Este fenómeno en el entorno de los jóvenes de hoy ha recibido el nombre de «river style», ya que en corea casi nunca utilizan el tratamiento por su nombre y pronombres personales. ¿Cómo es que hay personas que recurren los unos a los otros? Es muy sencillo: hay palabras que en español de la más correctamente traducido como «hermano», «hermana». En particular, ¿quién es el river en corea? Este término se utiliza para designar a la persona joven de edad, que mientras a él a la chica. En ruso, la palabra que suele traducirse como «hermano», pero al mismo tiempo, vale la pena recordar, no obliga a tener el dinero de la comunicación.

Más:

El general walter von Reichenau: su biografía, sus logros y la historia

El general walter von Reichenau: su biografía, sus logros y la historia

El General mariscal de campo de la alemania nazi walter von Reichenau (Walter von Reichenau) se contaba entre los pocos altos oficiales del ejército de la wehrmacht, que apoyó activamente el nazismo. Durante la Segunda guerra mundial fue comandante d...

Trajes espaciales de los astronautas: de la asignación de la unidad. El primer traje espacial

Trajes espaciales de los astronautas: de la asignación de la unidad. El primer traje espacial

Trajes espaciales de los astronautas – no es simplemente trajes de vuelo en órbita. El primero de ellos se remonta a principios del siglo veinte. Era la época de antes de los vuelos espaciales restaba casi medio siglo. Sin embargo, los científi...

Oriental de la plataforma europea: forma de alivio. Minerales oriental de la plataforma europea

Oriental de la plataforma europea: forma de alivio. Minerales oriental de la plataforma europea

La Mayor parte del territorio europeo de rusia, así como de algunos países de la cei se encuentra en la parte continental de un tramo de la corteza terrestre, que lleva el nombre oriental de la plataforma europea. La forma del relieve aquí es predomi...

¿qué?

 River» en coreano significa hermano, pero al mismo tiempo, el adicto, el mayor. Es amable, pero varios фамильярное en algunos casos, la conversión, por lo tanto, no vale la pena usarlo como sea, no se haya familiarizado con las características del contexto de aplicación. Vale la pena recordar que las características de las relaciones en la sociedad coreana, difieren considerablemente de las de nuestra región, es por eso que no a todo el ruso inmediatamente claro que significa  river».

river en coreano

Permitan dirigirse!

Característica del idioma coreano – es la inexigibilidad de la existencia de la cláusula del sujeto (que es totalmente atípica para el ruso). Esto significa que muchos de los coreanos no representan a la persona, y en el verbo también no se expresa. La comprensión del texto sólo es posible cuando hay expliquen el contexto.

¿por Qué cuando se solicita el número de teléfono  el river» será más deseable para el caso, que el uso directo de un nombre de alguien que decía pide información? Lo que ocurre es que en corea el uso de nombres de – es невежливая forma de interacción con las otras personas. Sin embargo, los padres pueden llamar a su hijo y por su nombre, sí y entre amigos cercanos esta se produce con frecuencia. Y he aquí que todos los demás en la interacción, la comunicación aplican diferentes, especiales, ¡ tal  river style», recientemente ha recibido la difusión y en nuestro país, en lo relacionado con la moda en corea, coreana de la música, la ropa, las películas y los cosméticos.

¿se Puede equivocarse?

En general, el extranjero no tiene la obligación de saber quién es el river, y los coreanos lo entienden y reconocen. Una vez en corea, un residente de otro país puede dirigirse a su interlocutor de la forma que él está usando el pronombre o nombre, y no es así descortés, copié en el hecho de la falta de conocimiento del idioma coreano. Y todo aquel extranjero que quiere crear la impresión de un hombre completo, digno de confianza, debe de conocer antes de la comunión con los coreanos con las normas básicas de comportamiento en la asiática. En particular, la comunicación y el trato hacia los demás.

la palabra de river

Cortés y correcto

Социологическая lingüística error (como, por ejemplo, la utilización del nombre) difícilmente sea la causa de controversias, por otro lado, una alta probabilidad de que por lo rudo de la actitud se ha echado a perder el estado de ánimo del interlocutor. Especialmente importante es la organización de reuniones de negocio: es necesario saber que se aplica, que es imposible en la península. River, por ejemplo, se refiere al número de aquellos casos, que en el marco de la negociación de la empresa a los indeseables. Y aquí es cuando la comunicacin amistosa de las chicas y un chico mayor, de la que habla, se convertirá en la mejor opción.

¿Quién es la  river»?

Es una palabra en corea usan habitualmente de una representante del sexo débil. Si la muchacha es necesario llamar a un amigo o a un hermano, que es mayor de edad, ella usa la palabra  river». Sin embargo, en la actualidad, la condición de la edad ya no es tan importante como en los viejos tiempos: si la chica reconoce el interlocutor más edad, más arriba en la escala social o de éxito en una cierta esfera, también se puede aplicar este término.  el River» en coreano, en cierto sentido, cerca de japonés, el término  аники».

river gangnam style

La Tradición y la modernidad

En la actualidad, el trato  river» se puede utilizar cuando la chica está hablando con un chico, un hombre mayor que ella (o supuestamente más). Anteriormente, el término a menudo se ha utilizado con estrechas relaciones con el hombre, pero la moda «el river de gangnam» permite el uso de la palabra a cualquier persona con la que habla mal-mal conocido. Esto puede ser incluso un compañero de trabajo, conque se han formado sobre las relaciones cordiales.

La Complejidad de la traducción

Comprendiendo que significa  river», es necesario llamar la atención sobre el hecho de que en el ruso, el término a menudo se traduce como «hermano», al mismo tiempo, la analogía entre estas palabras es muy condicional. Próximo a éste de la traducción no es ni exacta, ni correcto, ya que  el river» es mucho más extenso del término, no obliga a los interlocutores tener кровную la relación.

river teléfono

¿Cómo entender lo que es la  river» habla de la muchacha? Si se usa esta palabra sin reservas, adiciones, modificaciones, probablemente, se tiene en cuenta un familiar o persona con la que ella se ha establecido la conexión romántica. Y aquí, en el resto de casos, es la palabra complementan el nombre, para evitar preguntas innecesarias, ¿quién es la  river» para el habla. Por ejemplo, la  kyi Chin-river» significa que la chica en buenos amistosas relaciones con algún hombre por el nombre de la kyi, de Oficio, pero que no se encuentran y entre ellos no hay propia relación. Y aquí es cómo está cerca de su amistad, de un sólo tratamiento de la  river» concluir imposible.

Características de uso

Si prestamos atención a la moderna vivo coreano (especialmente el dialecto de corea del sur), se puede observar que la mayoría de la palabra  river» en combinación con el nombre usan cuando hablan con otra persona acerca de una persona de la tercera. A nombre de esta tercera y suben de este suplemento, mostrando el respeto a la materia de la conversación. Pero si la chica se ha establecido buenas relaciones con la persona con la que no hay ni romántico, ni de los lazos familiares, se puede hablar de utilizar la palabra  river» sin adiciones como el nombre del interlocutor – es muy apropiado, correctamente y de manera cortés.

¿Cómo se puede llamar la atención, una vez en corea (o cuando se ve de cine coreano), los propios coreanos utilizan esta palabra es muy fácil, espontánea, libre. Pero para el pueblo ruso, el término es bastante complejo para la percepción, ya que en nuestro idioma no hay de análoga significación. Por lo tanto, la traducción de algún obra originalmente escrita en el idioma coreano, ruso – la tarea es muy ardua. Incluso más que un traductor no siempre está claro cómo explicar la relación entre los protagonistas, no rompe utilizada para el idioma de la lógica inherente al autor del de la obra.

La Palabra como un espejo de la cultura

Como el japonés, el término  аники»,  el river» en cierto sentido – el reflejo de lo muy grande y cultural de la formación de corea. Es una palabra que se puede designar a alguien que es más fuerte, más, más y mejor. El término se usa para describir a la persona a la cual pueden acudir para recibir ayuda y juicioso de la junta, y no se producirá, y asegúrese de que hará todos los esfuerzos para comprender una situación y ayudar a interlocutora.

lo que significa river

Al mismo tiempo, nunca la chica no tendrá acceso a la joven  river» si la otra persona le hace sentir incómodo, y recoger una palabra alternativa. Más relevante de la opción de – otra terminología especializada o incluso simplemente el nombre, si la cortesía en el marco establecido el diálogo pasan a segundo plano. El river para coreana chicas – el hombre, le da alegría, ligereza, facilita la vida, explica las leyes de cómo funciona la sociedad, el mundo alrededor. La idea de dicho tratamiento, en gran medida refleja la idea confuciana de dominancia mayor, así como la filosofía que alienta a respetar a los mayores como los duros de la experiencia. Una relación especial en la zona oriental de la sociedad requiere la comunicación de las chicas y un chico, y el respeto a su antigüedad, es necesario actuar de manera específica. Para esto se utiliza un hermoso, brillante, sonoro de la palabra  river».

Como pedir?

Si la palabra  river» en cierto diálogo parece inaplicable, y expresar el respeto a la otra persona necesita, una buena opción sería el uso de suplementos de  la udi». Esta partícula que se añaden después del nombre de la otra persona. El clásico de la traducción de ¡ ¡respetuoso», como análoga a veces una palabra de inglés  señor». Al mismo tiempo, los matices de esta justa partículas obligan a prestar atención a la diferencia semántica de la carga de la simple  del».  la Udi» en cierto sentido – полууважительная la partícula, ya que se utiliza para subrayar la formalidad de la comunicación y, al mismo tiempo que refleja que los interlocutores familiarizado.

 de la Udi» es una buena y correcta manera de mantener la distancia con el interlocutor, pero comportarse de forma cortés y en el marco de la adoptada en la sociedad. Pero el uso de ese recurso en relación con el colaborador de confianza, un amigo – es ya la solicitud de la grave ofensa. La partícula no está relacionada ni con la edad ni con el sexo ni con la condición social de la culturales de las personas, al mismo tiempo, es inaceptable tratar con el uso de la  de la udi» a lo que anteriormente interlocutor de cualquier parámetro (la edad o jerarquía, cargo). Es de trato amable, pero neutral, aplicable en un entorno de igualdad.

Formalmente y con respeto

El idioma Coreano, a diferencia del ruso, no tiene tratos «». Aquí hay una palabra especial «тансин», pero no es completo análogo al utilizado en la rusia de los pronombres. Esta palabra se utiliza con frecuencia en el ambiente familiar durante la manipulación de los esposos, aunque esa opción no es obligatoria.

En la práctica, en opinión de muchos de los coreanos, la manipulación de la  тансин» grosero, невежливое e inclusohumillante. A él recurren en el momento de la controversia y la discusión, tratando de causar irritación de la otra persona. En principio, en ruso, en esa situación, también se puede usar el pronombre «», acompañada de su correspondiente entonación, por lo tanto, un paralelismo entre estas palabras en cierta medida es justa. Y cuando se intenta generar cortés el diálogo es mejor evitar el uso de la palabra. Si su oído del interlocutor, hay que reflexionar: es posible, empieza el conflicto, y debe ser más atento, correcto, educado, para escapar de ella.

Si  él/ella»?

De Hecho, en coreano hay pronombres que se usan en relación con el tercero. Si el objeto de la conversación de sexo masculino, se puede decir de la  кы», mujeres ¡ ¡кыне». Si prestamos atención a los libros de texto coreano, este tipo de diseños se encuentran a menudo. Pero si escuchar real de viva voz, se puede observar que los coreanos se abstendrán de dicho volumen de negocios: si el chico es simplemente grosero trato, a la chica – нецензурным.

Supuestamente, estos pronombres tienen lugar en el curso de coreano para el principiante ha creado una imagen de sí mismo de la lengua, de la semejanza con su familia, pero en la realidad esto conduce a la formación de patrones incorrectos. Por supuesto, el coreano puede adivinar que el extranjero que se utiliza como pronombres, simplemente no entiende las características del sentido de las palabras, pero fácilmente puede ofender a nada ni sobre qué.

Hermanita!

Examinada la palabra  river» se aplica a los representantes del sexo masculino, pero si la chica está hablando con otra chica, entonces aquí útil será el recurso  onni». En es español esta palabra también convencionalmente se traduce como «hermana», pero, como en el caso de оппой, el término es mucho más profunda, ya que está relacionado con los rasgos de la cultura coreana. Al mismo tiempo, onni se usa no solo para la comunicación de las amigas, el joven puede, por consiguiente, llamar официантку en la cafetería, y este tratamiento se considera aceptable, bastante educado, no demasiado фамильярным.

La Señora es una niña!

Lo que ocurre es que los extranjeros, una vez en corea, se dirigen a un extraño a las chicas  agassi», que prácticamente en cualquier diccionario se traduce como «chica». Y, como dicen los coreanos dicen rara vez, esta palabra es de negativo color, se aplicará a aquella chica correctamente. Aunque, por supuesto, todo depende de la situación. Digamos, una mujer fácil de conducta – esto es precisamente la  agassi», pero no la camarera en la cafetería.

el river de gangnam

Al mismo tiempo, la  agassi» muy a menudo utilizan los ancianos coreanos, predominantemente de sexo masculino (pero no necesariamente), cuando se dirigen a los jóvenes. En este caso, la palabra no tiene ningún sentido negativo (si, por supuesto, no lo debe de contexto de la situación). El hecho de que la palabra originalmente significaba «una joven señora», es decir, a la niña, que por su situación social por encima del que habla. Si el anciano coreano utiliza esta palabra, dirigiéndose a la interlocutora, mucho menor que él, esto demuestra la correcta y respetuosa. Negativo el significado de esta palabra ha adquirido recientemente, y muchas personas utilizan su saber es el significado al que estamos acostumbrados en los tiempos de su juventud.


Article in other languages:

AR: https://tostpost.com/ar/education/2203-who-is-oppa-in-korea.html

BE: https://tostpost.com/be/adukacyya/3877-hto-tak-oppa-kare.html

DE: https://tostpost.com/de/bildung/3877-wer-ist-oppa-in-korea.html

En: https://tostpost.com/education/13633-who-is-oppa-in-korea.html

HI: https://tostpost.com/hi/education/2203-oppa.html

JA: https://tostpost.com/ja/education/2202-oppa.html

KK: https://tostpost.com/kk/b-l-m/3880-k-m-oppa-koreyada.html

PL: https://tostpost.com/pl/edukacja/3881-kim-jest-oppa-w-korei.html

PT: https://tostpost.com/pt/educa-o/3878-quem-ja-na-cor-ia.html

TR: https://tostpost.com/tr/e-itim/3885-kim-b-yle-bir-oppa-kore.html

UK: https://tostpost.com/uk/osv-ta/3881-hto-takiy-oppa-v-kore.html

ZH: https://tostpost.com/zh/education/2385-who-is-oppa-in-korea.html






Alin Trodden - autor del artículo, editor
"Hola, soy Alin Trodden. Escribo textos, leo libros y busco impresiones. Y no soy mala para decírtelo. Siempre estoy feliz de participar en proyectos interesantes."

Comentarios (0)

Este artículo no tiene comentarios, se el primero!

Añadir comentario

Noticias Relacionadas Con La

Qué región y en qué se diferencia de la zona y el área de

Qué región y en qué se diferencia de la zona y el área de

En los últimos tiempos, algunos de los políticos ha puesto de moda en lugar de la palabra inteligible, como «barrio»,  el borde de la»,  la región de», emplear el extranjero, el término  regi...

El comienzo de las etapas y las causas de la guerra del norte. Los resultados de la guerra del norte

El comienzo de las etapas y las causas de la guerra del norte. Los resultados de la guerra del norte

una era a principios del siglo xvii, federación de política exterior? Guerra del norte - la lucha por la costa del mar báltico - he aquí la principal y más importante de aquellos años. La batalla duró veintiún años. Algunos lo lla...

Nikolai ivanovich vavilov: una breve biografía para niños

Nikolai ivanovich vavilov: una breve biografía para niños

nikolai ivanovich vavilov, una breve biografía de la que se estudia el programa escolar, ¡ el famoso genetista, ruso agricultor, el geógrafo, el fundador de la doctrina sobre el origen de las plantas cultivadas y biológicos,...

El valor de la фразеологизма

El valor de la фразеологизма "en todos los omóplatos", su origen

Fraseologismos son capaces de brillante expresar las propiedades de los objetos y fenómenos, los caracteres y las características de las personas, de sus acciones. Es difícil imaginar nuestro idioma sin estos brillantes modismos. ...

Las llanuras centrales: la situación geográfica, el clima, las

Las llanuras centrales: la situación geográfica, el clima, las

las llanuras Centrales de – una región situada en el centro de américa del norte. Representa el hombre vil piensa en el relieve, el doblado de las llanuras de tipo diferente: моренными, lagos, лессовыми y зандровыми. En el n...

Биндюжник - ¿quién es? A que aquí kostya-морячок y odessa?

Биндюжник - ¿quién es? A que aquí kostya-морячок y odessa?

Cada смотревший la película  Dos combatientes» seguramente ha recordado una canción sobre Костю-de la gente de mar. Y todos recuerdan la frase: «Y todos los биндюжники se levantaban…» Y биндюжник - ¿q...