O Suficiente para pensar no título desta variedade verbo – ão modal" para entender as características de seus valores. Como é sabido a partir da lógica formal, há dois componentes de citações: диктум e modus, onde диктум – é o conteúdo, ou seja, a componente da mensagem, e o modus – é uma avaliação pessoal. Assim, verbos modais são projetados para a expressão relação à ação. É a palavra "quero", "eu posso", "eu desejo".
Todos os verbos modais em alemão pode ser decomposta em um grupo: eu posso, eu devo, eu quero. Em cada um deles os dois verbos. Considere-los nesta ordem.
Verbos Modais em alemão: “eu posso"
Dürfen e können – ambas as palavras são usadas para descrever a capacidade de fazê-lo a qualquer ação. No entanto, há nuances de seus valores.
Dürfen é usado em dois casos:
1. Quando é necessário expressar a proibição ou permissão. Traduzido como "é permitido", "não", "é proibida a" "" (no valor de "ter a permissão de").
2. Quando precisa dizer sobre as melhores práticas (p.ex., "essas pílulas recomenda-se tomar de manhã").
Können tem outro sentido tonalidade: poder, saber, ter a oportunidade, a capacidade de свершению de qualquer coisa. Por exemplo: "eu posso transferir roupeiro" (não me é permitido fazer isso, e tenho a oportunidade), "ele pode jogar tênis" (não permitiu aqui, jogar tênis, e ele é capaz de segurar a bola e a raquete).
Verbos Modais em alemão: "eu tenho que"
O par de verbos modais: são ã o müssen. Ambos são semelhantes em significado para o russo ão tem".
São usada em três casos:
1. A obediência a leis ou mandamentos (não tomar as coisas dos outros).
2. O dever e a moralidade (você tem que respeitar a opinião de outra pessoa).
3. Continuação cujo o despacho, nome (o pai disse que eu deveria aprender).
A Müssen se traduz, geralmente, é exatamente o mesmo – deve. Одноко употреблятеся em outros casos. Esta palavra é menos rígida e enfatiza que o locutor tem de fazer algo por conta própria, voluntariamente, ou ele faz isso sob a pressão das circunstâncias externas (neste caso, nós traduzimos muitas vezes de müssen como "obrigado" ão tem"). Por exemplo: "eu tenho que aprender bem" (eu faço isso por causa do pai, não porque ele me pediu, mas porque eu acredito que tem mesmo de ser), "eu tenho que ir para casa" (eu sou forçado a ir para casa, porque está chovendo). Além disso, há um terceiro caso, quando nós употребим müssen: trata-se de uma situação que, em nossa opinião, era inevitável (e deveria ser).
Mais:
A história do desenvolvimento da tecnologia de computação
Os primeiros dispositivos de computação foram os próprios dedos de uma pessoa. Quando a ferramenta foi suficiente, no curso de iam pedras, galhos, conchas. Dobrando-se de um conjunto de dezenas, depois centenas, o homem aprendeu a contar e usar as fe...
O impulso nervoso, a sua conversão e o mecanismo de transmissão
O sistema Nervoso humano atua como uma espécie de coordenador no nosso corpo. Ela passa o comando do cérebro musculatura, órgãos, tecidos e processa os sinais de longo alcance deles. Como uma espécie de suporte de dados, é usado o impulso nervoso. O ...
Canal do panamá: um ano, a abertura oficial do objecto e a sua importância histórica
Durante séculos, a humanidade tenta recriar condições naturais da Terra, com o objetivo de receber quaisquer benefícios. Um desses casos, a adaptação é do canal do Panamá, o ano, a abertura oficial deste objeto foi marcado por um evento, повлиявшим p...
Verbos Modais em alemão: "eu quero"
Os Dois verbos wollen e möchten são projetados para a expressão de desejos em relação a algum evento ou ação. Considere as características de seus valores.
Wollen ã o firme propósito de, planos, falta aqui é a incerteza, é apropriado será a tradução não apenas "para" ou "vou", mas "pensandoç a.
A Möchten significa "ter o desejo". Como regra geral, o verbo traduzido como ão gostaria de". Aliás, ele é uma forma de a famosa palavra de mögen, que é utilizado para a expressão de gosto (eu gosto, eu gosto).
E este verbo pode expressar o desejo, o impulso de realizar algo. Muitas vezes você pode ver como ele se traduzem ão tem" (você deve chegar o mais cedo possível), no entanto, não deve ser confundido com são ou müssen, que também podem significar. Möchten – é suave, embora por favor. Mais precisos opções de tradução: "é aconselhável que você fez...", "eu teria muito gosto de você…", "você deve fazer...".
Assim:
Como estudar verbos modais?
O Alemão, o exercício pelo qual você pode facilmente encontrar, na literatura especializada, realmente pode parecer complicado. Neste artigo, nós não tocamos formas que podem tomar verbos modais, mas eles tendem a pessoas e números. Os estudantes, em um ativo que já tem, pelo menos, meados de inglês, que se submetem a este tema, pode descobrir um monte de amigo. E realmente, o inglês é muito semelhante ao alemão. Conjugando verbos modais - a única coisa que vai uma diferença significativa. Alemão demonstra uma maior variedade de formas. Quanto aos valores modais, verbos, então a sua área é realmente se cruzam. Além disso, mesmo o seu som pode ser íntimo (can - kann). Isso não é surpreendente: o inglês e o alemão referem-se a um idioma do grupo. Ensinar um após o outro será muito mais fácil. No que diz respeito aos alunos, que estudam a língua alemã a partir do zero, o win-win será a próxima estratégia. Em primeiro lugar, você deve dominar os significados de cada modal do verbo, aprender a entender as situações em quevocê deve usá-los. Então, quando firme, aprendemos que wollen é querer significar, em möchten - querer sonhar, e т. д., você pode trabalhar em um estudo de formas modais, verbos.
Article in other languages:
ES: https://tostpost.com/es/la-educaci-n/8944-verbos-modales-en-alem-n-matices-de-consumo.html
HI: https://tostpost.com/hi/education/5018-verbs.html
KK: https://tostpost.com/kk/b-l-m/8940-modal-d-k-et-st-k-nem-s-t-l-nde-zgeshel-kter-n-oldanu.html
TR: https://tostpost.com/tr/e-itim/8944-modal-fiiller-almanca-n-ans-kullan-m.html
UK: https://tostpost.com/uk/osv-ta/8942-modal-n-d-slova-v-n-mec-k-y-mov-nyuansi-vzhivannya.html
Alin Trodden - autor do artigo, editor
"Olá, sou o Alin Trodden. Escrevo textos, leio livros e procuro impressões. E eu não sou ruim em falar sobre isso. Estou sempre feliz em participar de projetos interessantes."
Notícias Relacionadas
Cogumelos comestíveis: os nomes e fotos
Cada outono dá увлеченным грибникам a oportunidade de ir para uma caçada. Deliciosa extração escondido na floresta da camada de areia, em пнях e musgo. No entanto, nem todos sabem quais são os cogumelos comestíveis. Os nomes podem...
O que é uma circunferência e círculo, em que a sua diferença e exemplos de dados de formas de vida
Escola de tempo para a maioria dos adultos está associada com uma infância despreocupada. É claro, muitos relutantes em frequentam a escola, mas somente eles podem obter um conhecimento básico, que, posteriormente, viriam a calhar...
Непроходимый uma floresta é o...
em 27 de outubro de 2017 г. em telas de RF saiu mais uma edição ão Campo das Maravilhas", dedicada ao tema "Floresta". Nesta transferência de jogadores e espectadores de televisão ofereceram adivinhar antigos...
Просторечное palavra, a linguagem literária ou não?
Nos livros de alguns personagens falam a linguagem simples, mas o livro não se torna нелитературной. Onde está o limite que determina литературность fala? Todos sabem que existem palavras impublicável. Se eles são colocados pelo a...
O óxido de cálcio. Físicas, térmicas e químicas. Aplicação.
Óxido de cálcio ã o de cristal conexão de cor branca. Outros nomes para esta substância – негашеная cal, óxido de cálcio, çкирабит", "quicklime". Óxido de cálcio, a fórmula para a qual o CaO, e o...
O ensino superior e a educação em casa
ensino Superior em casa ou, simplesmente, o ensino familiar com o passar do tempo e com o rápido desenvolvimento da tecnologia torna-se o país mais populares. Essa educação é também chamado de controlo de aprendizagem. O próprio m...
Comentários (0)
Este artigo possui nenhum comentário, seja o primeiro!