Trudno wyobrazić sobie przemówienie, w którym by nie padały takie perełki, jak skrzydlate wyrażenia, фразеологизмы. To bogactwo każdego języka, jego dekoracja. Nauki trwałych wyrażeń poświęcony cała branża lingwistyki ó фразеология.
Naukowcy-filolodzy w ogromnej ilości kolorowych i niepowtarzalnych zwrotów określają trzy rodzaje obrotów: фразеологические połączenia, jedności i сращения. Ostatnia – to jest idiom. Co to jest mieszanie? To języka, który semantycznie nie jest podzielna, tzn. jego wartość wcale nie jest wydalany z sensu jego składowych słów. Wiele z elementów idiomy stanowią już przestarzałą formę i sens, teraz zupełnie nie zrozumiałe.
Dość jaskrawym przykładem może być wyrażenie «pokonać баклуши». Go stosować tylko wtedy, kiedy chcą powiedzieć, że ktoś бездельничает, jest mało prawdopodobne, myśląc, że to баклуша i dlaczego trzeba ją pokonać. W dawnych czasach to była dość łatwa praca, nie wymagająca kwalifikacji lub specjalnych umiejętności, siłę nawet dziecku: drewno split na wzorce, z których następnie kreator wyrabiał różne urządzenia kuchenne, na przykład, drewniane łyżki.
Termin óidiom» z greckiego tłumaczy się jako "cecha, oryginalność", "specjalny obroty". Nawiasem mówiąc, co to jest idiom, dobrze ilustruje próba dosłownego tłumaczenia tych obrotów na języki obce. Zrobić to praktycznie niemożliwe: jak to się mówi, непереводимая gra słów.
Trudno sobie nawet wyobrazić jakieś dzieło, w którym nie zostały wykorzystane фразеологизмы. Literacka chodzi bez ich stosowania staje się wyblakłe i sztucznej. Idiomy języka rosyjskiego tak idealnie żyją w niej, że czasem nawet i nie postrzegane w momencie użycia.
Bardziej:
Główne etapy rozwoju psychiki w филогенезе
Rozwój psychiki w филогенезе charakteryzuje się kilkoma etapami. Rozważmy dwie główne historie związane z tym procesem.Филогенез - to historyczny rozwój, obejmującego miliony lat ewolucji, historię rozwoju różnych gatunków organizmów żywych.Ontogenez...
Co to jest gronkowiec i metody jego leczenia
Wielu w swoim życiu miał do czynienia z zakażeniem gronkowca. Dlatego konieczne jest posiadanie pełnej informacji o tej chorobie, aby w pełni zrozumieć, co dzieje się w organizmie. Więc co to jest gronkowiec? To bakterie, lub jedną z ich odmian, z kt...
Przed podjęciem się, że studiuje morfologia, należy zauważyć, że sam studiuje ten dział gramatyki. Tak, morfologia studiuje słowo jako część mowy, a także sposoby jego edukacji, jego formy, struktury i gramatyki wartości, a także poszczególne j...
Spróbuj wyobrazić sobie dialog, w którym jeden człowiek, opowiadając innym o materialnym dostatku kogoś trzeciego, długo by opisywał, jak ten bogaty. Najczęściej jest to ujął bym krótko i zwięźle: «Tak ma pieniądze do wydania», jak to, na przykład, sprawia, że bohaterka A. Ostrowskiego w sztuce «Swoich ludzi – to rekompensata».
Występuje to wyrażenie i A. Czechowa, i u I. Шмелева, i u innych autorów i pisarzy. I to, oczywiście, nie jest to jedyna tak powszechna idiom. Przykłady można prowadzić w nieskończoność.
Najważniejszym symptomem фразеологизмов jest ich метафоричный, w kształcie charakter. Akademik H. M. Шанский nawet dał im takie określenie, jak «miniaturowe dzieła sztuki». Czy może w pełni istnieć bez nich duże stworzenia.
Nowoczesne gazety i czasopisma starają się nadać prezentacji swoich materiałów żywiołowy, wyrazistość. Język MEDIÓW wzbogacony o możliwość stabilnych obrotów nie tylko ustalić jakiś przedmiot lub zjawisko, ale i pokazać ich ocenę przez autora. Na to «» emocjonalność фразеологизмов. Ich funkcjonalno-stylistyczne jakości szeroko stosowane w różnych gatunkach dziennikarstwa.
Idiomy języka rosyjskiego W dziedzinie mediów «pozwalają sobie» wymienić elementy ich słowa, a także dodawać lub убавлять ich, że w zasadzie sprzeczne z naukowego punktu widzenia na strukturę фразеологизмов. Odbywa się to w celu wzmocnienia pożądanego wrażenia.
Tak, w prasie można spotkać «zaawansowane» idiomy typu «rozpalać wrzenia namiętności» zamiast ugruntowanej «rozpalać namiętności» «dobrze kota szyi” – «kota szyi». Wyrażenie «on przeszedł przez ogień i wodę» można spotkać bez końcowych słów «i rury miedziane”.
Im bardziej pomysłowo wykorzystuje dziennikarz фразеологизмы, tym bardziej chwytliwy materiał jest dobry, a tym bardziej odpowiednia będzie читательская reakcja na niego.
U trwałych leksykalnych obrotów, jak i słów, główną funkcją jest to, że są one w stanie nazywać przedmioty i ich cechy, zjawiska i stanu, a także działania. Idiomy języka rosyjskiego Są w stanie wymienić jednym słowem i odwrotnie. Tak, w mowie znacznie częściej zamiast słowa «niedbale» występuje zrównoważony wyrażenie «później rękawa». Jeśli chcą podkreślić niewielką ilość czegoś, zamiast słowa „mały» raczej zabrzmi «z гулькин nos» i «kot наплакал». Mylące ó zmylić, podoba (nie podoba) – podoba (nie podoba). Można przytoczyć wiele przykładów, idiomów, gdy są one w rywalizacji z zwykłymi słowami wygrywają.
Znacznie szybciej brzmi rozmowa, jeśli, charakteryzując czyjąś odwagę, rozmówcy zgadzają się, że «nie nieśmiałe»; że ktoś wykonał swoją pracę, nie byle jak, a «na pniu-talię»; a jeszcze ktoś ubrany w garnitur «z igiełki», czyli nowy, a po rozmowie, udadzą «заморить robaka» zamiast banalnych «przekąski”.
Фразеологизмы w naszym słownictwie zajmują szczególne miejsce. Idiomy języka rosyjskiego są szeroko stosowane zarówno w epickich dziełach ustnej twórczości ludowej, klasycznej i współczesnej literatury, jakobardzo ważnym narzędziem do ich tworzenia, jak i w mediach i codziennym mowie.
Oni są dosłownie na każdym kroku, i dlatego zastanawiam się znać ich pochodzenie i konieczna – wartość, znaczenie. Dzięki temu pojawi się możliwość, aby sprawnie i do miejsca ich jeść, wzbogacając i robi się bardziej kolorowe własną mowę. Do tego ta wiedza pomoże lepiej zrozumieć różne literackie teksty.
Rola idiomów w naszym języku jest dość duży, ponieważ dzięki nim można maksymalnie obrazowo wyrazić swój stosunek do tego, czy innego zdarzenia lub zjawiska, «włączając» taka metafora.
Można jeszcze nazwać i лаконизацию mowy. Języka, zmniejszając ją, jakby ściskając, nadaje jej większą siłę.
Фразеологизмы ó bogactwo rosyjskiego słownictwa. Jednak ten językowej warstwy w wystarczającym stopniu nieodłącznym i innych systemów. Niezwykle interesujące są postrzegane chińskich idiomów, , które są jednym z najgłębszych spadków kultury i tradycji tego kraju. W odpowiednim słowniku ich jest około 14 tysięcy.
Odpowiednik chińskim идиомам w innych językach znaleźć dość trudne, ponieważ na ich podstawie często leży jakaś narodowa legenda czy fakt historyczny.
Dokładnie tak samo istotną część angielskiego leksykonu są idiomy języka angielskiego. Z tłumaczeniem, , jak i z języka polskiego na inne zagraniczne, tutaj też pojawiają się trudności. Jako przykład klasycznego zrównoważonego wyrażenia można prowadzić angielską frazę It’s raining cats and dogs, który dosłownie tłumaczy się jako „deszcz koty i psy». To odpowiednik rosyjskiej idiomy «leje jak z cebra».
Podobnie Jak w naszym języku, w języku фразеологические сращения używane w różnych mowy stylach i w różnych gatunkach literackich.
Jakieś ich фразеологических сращений używane dość często, inne – rzadziej, ale każde z nich – to szczypta «rezerwach» ogólnonarodowego języka i общенародной historii.
Szczególnie w tym sensie niezwykłe chińskich idiomów, ponieważ są one nie tylko podkreślają «крылатость» wyrażeń, a są nosicielami tradycyjnej kultury chińskiej, w której szczególnie cenione są takie ludzkie cechy jak mądrość, uczciwość i lojalność, zasady przyzwoitości i życzliwość. Wszystko to jest główną treścią фразеологизмов Chin.
Wiedząc, co to jest idiom, możemy stwierdzić: to mądrość tego lub innego narodu, zebrane przez całą jego historię i zapisana do naszych dni. Obecność w kształcie stabilnych obrotów nadaje językowi szczególną głębię i barwę.
Article in other languages:
TR: https://tostpost.com/tr/e-itim/16120-deyim-nedir-ve-nerede-kullan-l-r-deyimler-rus-dili.html
Alin Trodden - autor artykułu, redaktor
"Cześć, jestem Alin Trodden. Piszę teksty, czytam książki, Szukam wrażeń. I nie jestem zły w opowiadaniu ci o tym. Zawsze chętnie biorę udział w ciekawych projektach."
Nowości
Lata życia Krzysztofa Kolumba: biografia, podróże, odkrycia
Mimo, że słynny odkrywca mógł otworzyć Ameryki za pomocą hiszpańskiego króla, sam pochodził z Włoch. Młode lata życia Krzysztofa Kolumba przypada na pobyt na półwyspie Apenińskim. Urodził się w Genui w 1451 roku, a wykształcenie o...
Kieszonkowy kandydata. Uczelnie Astany
Miasto Astana ó stolica Kazachstanu. Mieszka tu ponad 850 tysięcy osób. Młodym ludziom, окончившим среднеобразовательную szkoły, proponuje kontynuować naukę w specjalistycznych placówkach. Takie, na przykład, są uczelnie As...
Hipoteza Plancka: początek kwantowego świata
W tym artykule wyjaśniono, co to jest hipoteza Plancka, kto ją wynalazł i jak ważna stała się dla rozwoju współczesnej nauki. Pokazano również wartość pomysły kwantyzacji dla całego mikroświata.Smartfon i fizyka kwantowaNowoczesny...
Architektura religia starożytnej: elementy i cechy
Architektura religia starożytnej wywarła ogromny wpływ na architekturę kolejnych epok. Jej podstawowe koncepcje i filozofia na długo zapisały się w tradycji Europy. Co ciekawe religia starożytnej architektury? Ордерная system, zas...
Tytuł - to... Kto stawia tytuł? Znaczenia słowa "tytuł"
Jeszcze jakieś 100 lat temu człowiek, który ma szlachecka tytuł należał do elity społeczeństwa. Dziś jednak posiadanie tego szczególnym tytułem - tylko przyjemną formalnością. Ona daje stosunkowo niewiele przywilejów, jeśli nie ma...
Kim jest Эратосфен? Biografia, odkrycia naukowca
Kim jest Эратосфен? Uważa się, że ten człowiek znalazł wystarczająco dokładne wymiary Ziemi, ale byli u tego greckiego uczonego i szefa słynnej biblioteki Aleksandryjskiej i inne osiągnięcia. Krąg jego zainteresowań uderza: od fil...
Uwaga (0)
Ten artykuł nie ma komentarzy, bądź pierwszy!