Słownictwo języka rosyjskiego już nie pierwszy rok aktywnie uzupełniane zapożyczania wyrazów obcych. Każdy z nas codziennie używa wyrażenia pochodzące z języka angielskiego, niemieckiego, włoskiego, francuskiego. Nowoczesne słowniki, толкующие znaczenie obcych słów, zawierają dziesiątki tysięcy pozycji.
Stosowanie pożyczek wywołuje gorące spory na temat różnych kwestii. Jak pisać poprawnie i jak wymawiać иноязычные słowa? Czy to właściwe ich używanie w języku polskim? Czy można uniknąć stosowania pożyczek? Czy warto walczyć o czystość ojczystej mowy?
Jednoznacznych odpowiedzi nie ma, stąd i debat. Ale spróbujmy zrozumieć, co jest co.
Proces odbywa się z kilku powodów:
Stosowanie obcojęzycznych słów w języku ó naturalny proces. Czas idzie do przodu. Pojawiają się nowe rzeczy, kierunki naukowe, kulturowe zjawiska. Nie stoją w miejscu gospodarka i polityka. Nie zawsze dla zagranicznego innowacje można odebrać rosyjski odpowiednik. W takich przypadkach pożyczki są jedynym rozsądnym rozwiązaniem.
Bardziej:
Główne etapy rozwoju psychiki w филогенезе
Rozwój psychiki w филогенезе charakteryzuje się kilkoma etapami. Rozważmy dwie główne historie związane z tym procesem.Филогенез - to historyczny rozwój, obejmującego miliony lat ewolucji, historię rozwoju różnych gatunków organizmów żywych.Ontogenez...
Co to jest gronkowiec i metody jego leczenia
Wielu w swoim życiu miał do czynienia z zakażeniem gronkowca. Dlatego konieczne jest posiadanie pełnej informacji o tej chorobie, aby w pełni zrozumieć, co dzieje się w organizmie. Więc co to jest gronkowiec? To bakterie, lub jedną z ich odmian, z kt...
Przed podjęciem się, że studiuje morfologia, należy zauważyć, że sam studiuje ten dział gramatyki. Tak, morfologia studiuje słowo jako część mowy, a także sposoby jego edukacji, jego formy, struktury i gramatyki wartości, a także poszczególne j...
Ale to, co widzimy teraz? Pożyczki teraz spełniają nie tylko swoją pierwotną funkcję. Stopniowo wypierają rosjanie o tym samym znaczeniu.
Często słyszymy: «absolutny» «odpowiedni» «humanitarny» «szczegółowy» «potencjalne». Ale czy tych słów nie ma rosyjskich odpowiedników? Im gorzej: «idealny» «odpowiedni» «ludzki» «szczegółowy» «możliwy”?
Z użyciem niepotrzebnych pożyczek można spotkać dosłownie wszędzie: w radiu, w prasie, w telewizji. W wypowiedzi polityków, celebrytów i zwykłych ludzi.
Nie zawsze używanie obcych słów rozsądnie. Czasami może to doprowadzić do недопонимаю. Lub umieścić człowieka w niezręcznej sytuacji, ponieważ istnieją przypadki, kiedy pożyczki używają, nawet nie znając ich wartości.
Oczywiście, wzbogacenie języka rosyjskiego kosztem wyrazów obcych ó naturalny proces. Uniknąć się go nie da. Ale każdemu z nas uda się zrezygnować z używania zbędnej pożyczek. Język polski – jeden z najbardziej żywych, pięknych i bogatych. Warto walczyć o jego czystość i tożsamość, a nie wypierać rodzime słowa иноязычными.
Pisownia i wymowa pożyczek nie można wyjaśnić za pomocą reguł języka rosyjskiego. Z tego powodu pojawia się wiele odmian tego samego słowa. Na przykład, istnieją różne wymowy słowa «marketing». Niektórzy uważają, że akcent pada na «» inne – «e”.
Wiąże się pojawienie się podobnych zmian z tym, że wiele osób uważa, że słowo, dotarcie do polski, musi utrzymywać taki sam, jak w pierwszym źródle, pisownia i wymowa.
Jednak to zdanie jest błędne. W większości zapożyczonych słów akcent zmienia się. Przez analogię z rosjanami słowy, zapożyczone są pod już istniejące w języku modelu.
Zmienia się nie tylko akcent, ale i pisanie. Otwierając słownik wyrazów obcych, można zobaczyć, że w wielu słowach nie utrzymuje pisanie удвоенных spółgłosek. Na przykład, w англицизмах «zakupy» «spamer”.
Akcent w zapożyczeniach tak samo, jak pisanie, nie zawsze zależy od źródła. Obce słowa przebudowane pod istniejące w polskim modelu i zasady.
Do tego, aby udowodnić to twierdzenie, spróbujmy dowiedzieć się, jak poprawnie pisać: «merchandising» i «merchandising”.
Pojęcie «merchandising», która przyszła do nas z języka angielskiego, teraz jest używany dość często. Oto tylko nie każdy rozumie jego znaczenie.
«Merchandising» pochodzi od słowa «merchandise», którego tłumaczenie brzmi jak towary, produkty, atrybuty. Jednak w rosyjskim ono miało inne znaczenie.
Merchandising ó jeden z podstawowych elementów marketingu, odpowiedzialna za sprzedaż detaliczną towarów. To oznacza wstępne planowanie i przygotowanie pomieszczeń handlowych. Głównym zadaniem merchandising ó pozyskiwanie klientów do zakupu konkretnego towaru.
Jak widać z tej definicji, dosłowne tłumaczenie wyrazów obcych nie zawsze odzwierciedla wartość, która pożyczanie staje się wrosyjskim.
Wędrówki po stronach Internetowych, można znaleźć wiele opcji pisania, aż do «мырчундайзинга». Podobny problem pojawia się często w odniesieniu do długich obcojęzycznych słów. Nie wiedząc, jakimi zasadami i normami kierować, ludzie wymyślają nowe odmiany pisania pożyczek.
Przeglądając internet, słowniki, można wyciągnąć wnioski, że dopuszczalne są obie opcje: «merchandising» i «merchandising». Jednak «słownik zapożyczonych słów» Крысина L. P. twierdzi, że słuszne można uznać za pierwsze pisanie.
Książki ds. sprzedaży target, wydane w języku polskim, czasopisma i inne wydawnictwa korzystają z opcji pisania przez „a”. To mówi o tym, że ogólnie przyjętym rozwiązaniem mimo wszystko jest «merchandising”.
Jeśli wpisać w dowolnej wyszukiwarce «merchandising» i «merchandising», na pierwszej stronie wydania dostaniesz stron z obydwoma wariantami pisowni wyrazu. Wynika to z faktu, że jakiś czas statystyki wskazywała na to, że ludzie o wiele częściej szukają informacji w opcji «merchandising”.
Większość użytkowników Internetu nie ma wydziału filologicznego wykształcenia i nie zastanawiał się, jak pisać иноязычные słowa. Stamtąd i przygnębiające statystyki.
Aby zwiększyć poziom odwiedzenia stron internetowych, właściciele, na rzecz użytkowników, zaczęli używać pisanie «merchandising”.
Teraz Jednak statystyki mówią, że powszechnie opcja jest bardziej popularny. Na miejscu Wordstart, pisząc «merchandising» i «merchandising», można zobaczyć, że liczba zapytań dla pierwszego wariantu dwa razy więcej niż w drugiej.
Zrozumieć, dlaczego pojawiło się kilka wariantów wymowy, pomoże nam język-pierwsze źródło.
Transkrypcja anglojęzycznego słowa «merchandise» wygląda jak [ʹmɜ:tʃ(ə)ndaız]. Czyli pisze słowo, przez „a”, ale do odczytania przez «e». Prawdopodobnie z tego powodu i powstało dwa warianty wymowy. Niektórzy, opierając się na pisanie, wybrali właściwą «merchandising». Inne, kierując się wymowy, – «merchandising”.
Jak już ustaliliśmy, pisowni obcojęzycznych słów nie da się wyjaśnić za pomocą norm języka rosyjskiego. Nie zawsze ci pomoże wiedza o tym, jak są one napisane w oryginale. Mogą nie dać precyzyjnej odpowiedzi i dostęp do internetu-słowniki.
Najbardziej niezawodny sposób, aby nie pomylić ó zapamiętanie pisowni obcojęzycznych słów, które znajdują się w publikacjach drukowanych. Jeśli trzeba użyć pożyczki, z którym spotykacie się po raz pierwszy, warto odwołać się do jednego z «definicji w słowniku wyrazów obcych»: Крысина L. P., Павленкова F., Ситникова M. A. lub innych autorów.
Oczywiście, dla rosyjskiego człowieka zapamiętać pożyczanie długi, nie jest takie proste. Często są trudne do zrozumienia, wymowy i pisowni. Jeśli jednak stale zwracać uwagę na obce słowa w gazetach, książkach, czasopismach, na znakach w sklepach i banerów reklamowych, bezbłędnie spożywać ich nie jest trudne.
Article in other languages:
Alin Trodden - autor artykułu, redaktor
"Cześć, jestem Alin Trodden. Piszę teksty, czytam książki, Szukam wrażeń. I nie jestem zły w opowiadaniu ci o tym. Zawsze chętnie biorę udział w ciekawych projektach."
Nowości
Społeczna ewolucja człowieka: czynniki i osiągnięcia
Trudno powiedzieć, kiedy po raz pierwszy pojawiło się pytanie o pojawieniu się i kształtowaniu człowieka. Tym problemem zastanawiał się jak myślicieli starożytnych cywilizacji, jak i nasi współcześni. Jak rozwija się społeczeństwo...
Strukturalno-funkcjonalne podejście w socjologii. Założyciel strukturalno-funkcjonalnego podejścia
Jednym z najważniejszych jest strukturalno-funkcjonalne podejście w analizie zjawisk społecznych. Praktycznie cała teoria organizacji opiera się na badaniach i praktyce stosowania tego podejścia. Koncepcja funkcjonalizmu założył D...
Tunel na Sachalin: historia tajnego budowy
XX wiek był czasem niesamowitych przełomów ludzkości, innowacyjnych rozwiązań technicznych, поделивших świat na 2 części: prehistoryczna przeszłość z drewnianymi trenerami i przez lampy naftowe i cyfrowa przyszłość, w którą tak ch...
W. Катаев, "Gryzmołku i кувшинчик": podsumowanie
W. Катаев napisał opowiadanie "Gryzmołku i кувшинчик", który uczy dzieci tego, że trzeba ciężko pracować, aby uzyskać dobry wynik. W tym dziele przeplata się sprzętem historia i magiczne postacie - to powoduje, że zainteresowanie ...
Wołgograd społeczno-pedagogiczny uniwersytet (ВГСПУ)
Wychowanie dzieci wymaga szczególnej uwagi nie tylko nie tylko rodziców, ale i nauczycieli. Wołgograd społeczno-pedagogiczny uniwersytet jest «kuźnią kadr» dla wszystkich, którzy chcą poświęcić się tej trudnej, ale bar...
Piotr Pierwszy: biografia, zarząd, reformy
Ani do Piotra Pierwszego, ani po nim państwo Rosyjskie nie znał władcy, tak radykalnie изменившего kraju, jak on. To tylko przerobka дремучей, dzikiej Moskwy, попираемой ze wszystkich stron bardziej rozwiniętymi królestw tego czas...
Uwaga (0)
Ten artykuł nie ma komentarzy, bądź pierwszy!