O Latim – é o começo começou. Foi dela que partiu a maior parte dos idiomas europeus, dos quais já algo copiou e nossas línguas eslavas. O latim era a língua da ciência e da medicina, ela moveu-se por todo o mundo durante a idade média e o novo tempo. E não é de admirar que as pessoas desde os tempos antigos, emprestado bem sonantes belas latinas da palavra, para dar um discurso a solenidade, weightiness, torná-lo mais complexo e colorido - então, depois de bater mentes é muito mais fácil. Que fala força do lendário, mas, infelizmente, de uma língua morta que nós gostamos tanto de aplicar, e pode-se de alguma classificar latinos de endividamento em português? E se existe algo como um ranking mais famosas frases? Aprendemos juntos.
Em primeiro lugar, vale ressaltar que o âmbito de aplicação do latim agora muito сузилась. Sim, ficou medicina – é um clássico, alguns elementos do que preservada em direito (não é de admirar que os alunos fazem para aprender funcionais e belas palavras em latim), alguns lingüístico universidades insistem para que os alunos tinham, pelo menos, todas as palavras o mínimo de latim. E que mesmo com um homem comum, não especialista? Onde ele pode encontrar-se com o latim?
Para nós, esta linguagem é considerada como um sintoma de статусности, de educação, de alta de origem. Isso na maioria das vezes, a fim de enfatizar a importância da frase, demonstrar a amplitude de seus horizontes e, vamos ser honestos, mais uma vez chamar a atenção, as pessoas escolhem as palavras e as frases exatamente esse idioma. Belas palavras latinas para o nome da empresa, tatuagens, algumas aparições públicas – tudo isto é o desejo de mostrar que você está acima do que o resto. Mas o desejo de superar em nosso sangue, por isso nada de errado aqui não.
Mais:
A história do desenvolvimento da tecnologia de computação
Os primeiros dispositivos de computação foram os próprios dedos de uma pessoa. Quando a ferramenta foi suficiente, no curso de iam pedras, galhos, conchas. Dobrando-se de um conjunto de dezenas, depois centenas, o homem aprendeu a contar e usar as fe...
O impulso nervoso, a sua conversão e o mecanismo de transmissão
O sistema Nervoso humano atua como uma espécie de coordenador no nosso corpo. Ela passa o comando do cérebro musculatura, órgãos, tecidos e processa os sinais de longo alcance deles. Como uma espécie de suporte de dados, é usado o impulso nervoso. O ...
Canal do panamá: um ano, a abertura oficial do objecto e a sua importância histórica
Durante séculos, a humanidade tenta recriar condições naturais da Terra, com o objetivo de receber quaisquer benefícios. Um desses casos, a adaptação é do canal do Panamá, o ano, a abertura oficial deste objeto foi marcado por um evento, повлиявшим p...
Muitas vezes, o que as belas latinas da palavra e o seu significado em português, não é exatamente iguais. Agora eu estou falando sobre заимствованиях jurídica e médica, por exemplo, esferas. Isto é bem conhecido, a palavra "álibi", em latim tem o valor de ão em outro lugar» - sim, muito e muito próximo a nossa interpretação, mas ainda sente-se que há uma clara diferença. Em oposição a tal acordo com o ato de endividamento, que mudou completamente sua semântica: Alma mater, que é traduzido como "a mãe кормилица", em português, é usado para se referir a universidade, no qual um homem é treinado para, supostamente, é aqui que começa a vida consciente e auto-estrada, кормящая mãe orienta seus filhos para o caminho – ou seja, a interpretação já додумывается. E ainda existem as palavras que salvou completamente o seu significado, comprando em russo leve matiz de avaliação: casus, por exemplo, na língua original – "um caso", enquanto nós, usando esta palavra, temos a dizer o caso, o que não é habitual, ele se destaca por sua непривычностью e, talvez, a confusão, para além disso, normalmente, é ainda algo embaraçoso. Assim, pode-se afirmar que a belas latinas da palavra, com a tradução de seus russo muito perto do valor. Mas então porque não acontece sempre?
A Próxima categoria de empréstimos latinos, sobre o qual gostaria de falar, quase totalmente адаптировавшиеся a língua russa frases. Algumas belas latinas palavras se tornaram tão conhecidas que, embora as pessoas entendem иноязычность de sua origem, adicionalmente, para explicá-los não precisa – isso é uma espécie de memória genética. Isto pode incluir o Memento mori - "Lembra-te de que a morte", In vino veritas - "a Verdade no vinho", Veni, vidi, vici - "Vim, vi, venci". Por algum motivo que seja, essas combinações de palavras, especialmente gostou de primeiro intelectuais, que e trouxe-los em português do clássico da literatura, e então e o resto da população. Explicar o porquê de toda a matriz latina vocabulário escolheu-los, é muito difícil, o importante é entender que algo de morto, mas a boa linguagem de todos nós, conseguiram adaptar-se.
Claro, é a mais extensa camada de vocabulário - quando, em latim existe uma palavra em português existe a palavra, o valor deles um casal, mas são pronunciados, e são escritos, eles são absolutamente diferentes. Tais exemplos podem ser dezenas, se não centenas - lux ("luz"), astra ("estrela" - aqui, a propósito, pode-se notar que a palavra em português ainda é, mas absolutamente alterando o seu valor), vita ("vida"). Além disso, em outros idiomas, as palavras podem ser aplicadas da mesma forma e com o mesmo valor.
Pode-se usar belas palavras latinas com a tradução para o nome de uma empresa, por exemplo? Porque não. O único desejo é que a palavra seja brilhante e memorável, o ideal é distintivo – ou seja, não causam associações de você! de uma pessoa, caso contrário, ele definitivamente vai distorcer o seu nome, não importa quão bonito ele não foi, transformando-o em algo absurdo.
E, é claro, lembre-se sobre o significado da palavra. Благозвучное Fatum traduzido como "rock, o destino", geralmente implicando algo não muito boa, daí a palavra "fatal» o que sabemos. Você gostaria de ter confiado, por exemplo, a organização de sua férias de verão empresa com o mesmo nome? Mas a realização da festa de seus filhos? Que é ele. Além disso, mesmo seum nome soa bem, o seu valor é aceitável para a sua empresa, pense no seu público-alvo. Ad manum - "à mão" – excelente porque o nome para a empresa, para prestar serviços de reparação, mas você tem certeza de que a sua, os clientes serão capazes de se lembrar?
Belas palavras latinas para o nome de – a idéia, claro, é incrível: você definitivamente destaque a partir de uma série de concorrentes, vai atrair para si a atenção, é provável que o mesmo потешите próprio ego (concordar, quando, em uma conversa de homem descuidado lança, que dirige a empresa Non solus, imediatamente, você imagina o que é um sério risco, mesmo que na verdade, é o "Non солус", que significa "não estou sozinho", é barato забегаловкой em um canto). Então, pense duas vezes se vale a pena o jogo a pena.
Vá em frente. Latinos palavras, belas, fortes, пафосные as pessoas gostam muito de perpetuar em suas tatuagens, гравировках em anéis – é onde eles ficam muito por muito tempo. Aqui há um tom de снобизма: eu vou escolher a linguagem que a maioria não sabe, para que as pessoas estavam interessados em mim, o que isso significa, e eu sou todos eles, vou explicar. Reconheça que é um pouco esse. Mais o desejo de parecer mais alto que os outros, que já foi mencionado anteriormente, - latim afinal, antigo idioma, o conhecimento sempre foi considerado como um sintoma de pessoal a alta de barras: muitas vezes aristocrática do sobrenome de seus slogans genéricos escolheu a citação é em latim.
Mas, como diz o ditado, ad rem para o caso. A escolha da expressão é total e completamente depende da sua imaginação e das suas preferências. É possível adquirir um pouco condenado Amor non est medicabilis herbis - "o amor de ervas não tratada", e você e dona de um Aquila non captat muscas - "a águia não apanha moscas." Não foi cancelada e mais uma citação, por exemplo, платоново Bellum omnium contra omnes - "a guerra contra todos" ou mesmo Desipere in loco - "безумствовать lá, onde é necessário", que pertence Горацию. A internet oferece uma enorme quantidade de opções, entre as quais, a cada definitivamente escolhe algo para si mesmo – suave ou poderosa, frio, calmo ou demonstra a paixão. O latim – uma fonte inesgotável de deliciosas expressões.
Belas latinas, as palavras usadas no гравировках, dão a impressão de confiabilidade, uma сакральности – eles soam como o juramento, como a confirmação da permanência do sentimento. É por isso que a expressão de uma espécie de Gens una sumus ("nós somos uma tribo") ou Mane et nocte ("de manhã e à noite") definitivamente produzir uma boa impressão, destacando assim a sua para você importância. Importante – pegar realmente uma expressão adequada, e não o que apenas parece bom.
, E de como os resultados e bônus - algumas regras que são lidos belas palavras em latim – você não quer cometer erros ao ler suas tatuagens, por exemplo?
Em primeiro lugar, em latim não буквосочетания ão j": -j - é lido como o primeiro, ao qual é adicionado de pós-vogal (Julius - Julius), ele ainda pode ser substituído em-i-, que vai realizar a mesma função (kyrie - кирийэ). A maior parte das consoantes de ler, assim como em inglês, e -W - a nesse idioma e não falta. Em буквосочетаниях -bs - e -bt - primeiro som оглушается, tornando-se o -p- (plebs - plePs). Som-r - o latim é muito semelhante ao рычащее russo -p-, enquanto a-V - mais perto de uma pessoa surda inglês-w- (vino - уино). -s - indica apenas o som (Sanctus - санктус), há -c-e -g - em latim não é mole (gloria - gloria). Emprestado do grego -ch-, -ph, th - ler como a –a, f, t, respectivamente (christum - кристум, phobos - phobos, sabaoth - сэбэут).
Vamos aos vogais no afi. -a - ler como russo -e- (pacem - пэкем), -e - e -i - reter o habitual para o russo da orelha som (et – não, caritas - caritas), então, como -o - e -u - um pouco estão sendo estendidas, como em inglês more e foot respectivamente (dona – доона, deum - деуум). Se mais de vogais no afi som vale a pena barra vertical, isso significa que o som é pronunciado pouco mais de tempo do que por canônicos regras.
O Último momento – дифтонги: -ae - transforma -ah- (taedae - тайдай), -au - parece -au- (gaudet - гаудет), e -oe - se torna -oh- (foedus - фойдус). Além do mais, se na palavra de um monte de vogais, então, terá de dizer de cada um deles, a menos que, naturalmente, não é дифтонги: aeiouy – эеиоуи.
, E de tal acento agudo. Não é complexo de palavras com acento na última sílaba – geralmente ele fica no terceiro final de sílaba. Se o penúltimo sílaba longa, então, a ênfase cai sobre ele. Longa será a sílaba, que é uma consoante, quando a próxima sílaba também começa com uma consoante (honeStus), caso contrário (victoRia) a sílaba é curto e, portanto, безударным. Além disso, a sílaba alongada, se ele está diante de vidros duplos ou triplos, como tendo consentido (maxilla). Em суффиксах –ur - e -at- (mixtura, immaturus) sílaba é longa, então, como no -ul e ol-, pelo contrário, curto (betula, foeniculum). Ainda uma observação importante: são emprestados a partir da palavra grega geralmente mantêm a sua ênfase (peritoneum).
Article in other languages:
AR: https://tostpost.com/ar/education/296-beautiful-latin-words-with-translation.html
BE: https://tostpost.com/be/adukacyya/497-prygozhyya-lac-nsk-ya-slovy-z-perakladam.html
DE: https://tostpost.com/de/bildung/494-sch-ne-lateinische-w-rter-mit-der-bersetzung.html
En: https://tostpost.com/education/3982-beautiful-latin-words-with-translation.html
ES: https://tostpost.com/es/la-educaci-n/499-hermosas-latinas-de-la-palabra-con-la-traducci-n.html
HI: https://tostpost.com/hi/education/296-beautiful-latin-words-with-translation.html
JA: https://tostpost.com/ja/education/295-beautiful-latin-words-with-translation.html
KK: https://tostpost.com/kk/b-l-m/497-dem-latyn-s-zder-audarmasymen.html
PL: https://tostpost.com/pl/edukacja/500-pi-kne-aci-skie-s-owa-z-t-umaczeniem.html
TR: https://tostpost.com/tr/e-itim/503-g-zel-latince-kelimeler-eviri.html
UK: https://tostpost.com/uk/osv-ta/499-krasiv-latins-k-slova-z-perekladom.html
ZH: https://tostpost.com/zh/education/348-beautiful-latin-words-with-translation.html
Alin Trodden - autor do artigo, editor
"Olá, sou o Alin Trodden. Escrevo textos, leio livros e procuro impressões. E eu não sou ruim em falar sobre isso. Estou sempre feliz em participar de projetos interessantes."
Notícias Relacionadas
Discípulo é quem é? Como tornar-se discípulo? Exemplos de uso
o Protégé – é o que é? Em primeiro lugar, não o que, mas quem. Em segundo lugar, vamos entender hoje o significado deste termo. Falar e sobre a qual ele tipo, inclinando-se se a palavra ão discípulo é", bem como ...
Царскосельский Imperial liceu: os primeiros alunos, os alunos, a história
O lendário instituição Rússia Царскосельский Imperial liceu tornou-se imediatamente após a sua instituição. O iniciador de sua aparição foi o imperador Alexandre I, brilhante corpo docente e talentoso diretor de seus professores, ...
Lista de advérbios. Como distinguir um advérbio de adjetivo? O que é um advérbio em português
Cada um de nós ainda estão na escola familiarizado com essa parte do discurso como um advérbio. Estamos a usar no dia-a fala, não se preocupar com quaisquer regras ou princípios de uma teoria.no Entanto, é necessário entender o co...
A fórmula e métodos para determinar as necessidades da empresa de capital de giro
Cada empresa tende a aumentar a eficiência do uso de seu capital. Depende do que a rentabilidade de uma organização, o seu valor de mercado e o desenvolvimento sustentável no futuro. É por esta razão que os correspondentes serviço...
Saudáveis vasos sanguíneos: a vida sem doenças cardiovasculares
o Sangue em nosso corpo serve como um elemento de ligação, o que garante a subsistência de cada célula, de cada órgão. O movimento do corpo é chamado de circulação, através do qual o oxigênio, hormônios e nutrientes chegam a todos...
Se Посполитая – o estado, que foi formada no século xvi na Europa Oriental. Parte da nova potência se tornou um Grande principado Litas com suas terras (em verdade литовскими e anexadas) e Polónia, com as mesmas terras. O es...
Comentários (0)
Este artigo possui nenhum comentário, seja o primeiro!