Tercüman – bir meslek, bir antik çağlardan beri, çok prestijli ve talep ediyoruz. Söz ilk temsilcileri, bu özel geri tarih Antik Mısır. Zaten o çevirmenler vardı onun onurlu halk. Özellikle hizmet talep olmuştur Eski yunan'da, bir yakından görüşülen devletleri ile Doğu. Eğer onların dil, o zaman belki, bazı kitaplar İncil yok oldu bizim zaman. Sonuçta, hemen hemen tüm Eski ahit korunmuş, sadece yunanca çeviri. Eski Rusya'da çevirileri yapan rahipler-толмачи, hangi düşünce oldukça eğitimli insanlar. Şimdi talep, hizmetleri ve çevirmenler yeterince büyük, ama sahibi yabancı dil – teminat, hızlı kariyer ve yüksek maaş. Ama her mesleğin bir tarafı var. Yani bahsedeceğiz avantaj ve dezavantajları, bu özel konuşalım temel faaliyet alanları.
şu anda yaklaşık %70 boş, işgücü piyasası talep başvuru yabancı dil bilgisine az kelime ile. Ne demek переводчиках! Закончивший üniversite dilbilimci çevirmen gerekir mükemmellik sahibi, iki yabancı dil bilen (en az). Göre, rektör metropol dil okulları, 95%, mezunları talep edilmektedir. Ayrıca çok güzel bir kariyer kamu yapıları. Diğer bir %5 – bu mezunlar ve yüksek lisans öğrencileri, продолжившие eğitimini yurt dışında, hem de kız, haşlanmış, kararname.
Genel olarak, şimdi birçok alanda çevirmen (ingilizce rusça vb.) kendini gerçekleştirmek. Bu küre reklam ve gazetecilik, halkla ilişkiler ve turizm iş. Ve, tabii ki, çeviri bürosu. Ayrıca, yüksek talep, bu hizmetleri uzmanları gözlenen büyük yayınevleri. Bu şaşırtıcı değildir, çünkü 5 yıl çalışma yanı sıra, dil, çevirmen alır ve филологическое eğitim.
Daha:
Bir Soru, ne kadar gecikme maaş geliyor şimdi son derece nadirdir. Ve mesele, işverenler çelik yasalara saygılı ya da daha disiplinli. Sadece büyük bir kısmı işçilerin iyi подкована konularında iş hukuku, ve biliyor ki, İş kanunu'nda açıkça bir hüküm...
Programcı-stajyer: eğitim, çalışma özellikleri, görevleri
Programlama hızla bir küre, bu nedenle çalışan bu kategoride hızlı bir şekilde uyum sağlamak ve alışmak dünya demek teknoloji ve düzenli olarak oynamak ve öğretmek için yeni ilkeler bu işin. Bu nedenle arzu самообучаться — bir önemli becerileri...
Görüşme için hazırlanırken, bir iş almak için
çoğumuz hayatında en az bir kez geçmek zorunda, bir iş görüşmesine almak için doğru pozisyon. Bugün onsuz hiçbir ücret, bir istihdam. Hatta eğer birinci sınıf uzman, her halükarda ihtiyaç vardır kanıtlamak işverene fizibilite alımı işi. Bu, özellikle...
Parlak umutları, iş alanında. Yöneticisinin bilgisi ile dil değer çok daha yüksek. Aynı şekilde geçen yarışmanın yabancı şirket gerekli mükemmel bir dil. Maaş gibi firmalar çok yüksek. Peki, bonus olarak geliyor sağlanması, daha iyi bir tıbbi bakım ve sırf sosyal ismi.
Öncelikle, alma, dil eğitim – kolay bir iş değil. 30 kişi bir yerde – böyle bir yarışma fakültesi prestijli bir üniversite. Buna ek olarak, giriş ve eğitim gerektirir önemli finansal araçları. Lise değil sağlar, gerekli uzmanlık düzeyi, bu nedenle anne babalar kiralamak zorunda bir öğretmen için, onların çocukları. Bu da yaklaşık 10-15 saatte dolar. Öğretmenler üniversite ve profesör alırlar 4-5 kat daha fazla. Aramak için bu üniversiteye giriş için iyi bir dil veritabanı, gerek eğitim iki yıl en az birkaç kez bir hafta. Tüm ebeveynler lüksüne sahip.
En zor sınavı fakültesi иняза MGU. Yana sözlü ve yazılı sınavları zamanında ... dinleme. Bu güçlerin sadece, ilk, общавшимся anadili ile ilgili fiyatları sunuyor. Bu da ihtiyacı var nakit. Bir seçenek olarak, hemen gitmek ödemeli eğitimi fiyatları bir aralığı 1500 ila 5000$ (bağlı fakülte). Ancak bu bile almak için ücretli bir eğitim, gerek puan doğru numarayı çevirmek için.
En kolay yolu, mastering özel bir "çevirmen" (öykü mesleği kısaca geçiyor ilk makale) – bu çalışma ücretli bir üniversitede. Böylece, zamandan tasarruf ve sinirler, ve para. Ama çok az işverenler tanımak diploma, ticari kurumlar. Solid şirketleri lazım, sağlam bir diploma.
Başka bir eksi gelince, zaten doğrudan profesyonel çalışma mezun olduktan sonra. Orada baz tercüme bürosu, oluşturan ciddi bir rekabet kalifiye personel. Kontrol etmek için "bilgi" küfür sadece bir profesyonel, ama o orada değil, her bir müşteri. Kendi hizmetleri için псевдопереводчики almak için küçük bir para. Sonuç olarak, zahmetli ve entelektüel emek-profesyoneller ağır düşüyor fiyat.
Modern çevirmen – meslek, içeren gibi uzmanlık gibi:
Oldukça geniş bir uzmanlık. Uygun başvuru yapmayı planlayan yabancı dil öğrenmek, ama henüz emin almak isterseniz özel bir "çevirmen". Meslek ingilizce mecbur konuşmak isteyen herhangi ustaları, bu özel.
Dilbilimci – bu kişi, araştırma dil yapısı ve karakteristik özellikleri. Bu özel çok yakın bir meslek филолога bir hekime faktörler, bu tür bir gelişme olma ve dil: gelenek, görenek, edebiyat, halkın medya.
Çok sık dilbilimciler yapan araştırma faaliyetleri ve bilim. Talep onlar ve firmalargelişmekte dilsel yazılımları (program, konuşma tanıma, otomatik çeviri, metin işleme). Birçok temsilcileri, bu bir meslek oluşturmak, çeşitli bilgisayar sözlükler, referans kitapları, ansiklopediler ve web siteleri.
Burada vurgu, bir metodoloji ve teknik çeviri. Öğrencilere öğretmek, teknik, sanatsal, sözlü, seri çevirileri, iş синхрониста vb. Zor anlatmak her türlü çeviri içinde tek bir makale, bu nedenle, sadece diyelim ki, uzmanlar bu yönde talep çok. Ve en yüksek maaş alırlar, ya da çok özel işçiler ya da çevirmenler, yüksek beceri.
Alınan yeterlilik – öğretim üyesi, dilbilimci. Bu seçenek, kim henüz belli değil, geleceği olan bir iş yeri.
Eğitim açısından ayrıntılı olarak inceler geçmişi ve geleneği, ülkenin medyasını, hem de dilsel özellikler, seçenekleri, telaffuz ve metodoloji. İle elde edilen hacim bilgisi kalmak öğretmek için okulda veya iş almak için başka bir üniversite.
Tanışma, kültür ve dil eğitimi – bu iki yön, hangi eğitimli bir çevirmen. Bir meslek bu profili vardır ve eksileri: lisansüstü hakim bir dil. İkinci de incelemek mümkündür, ama zaten ücretli olarak.
Bu özel tüm eğitim üniversiteler. Lisansüstü yeterlilik değil, "tercüman" (ingilizce rusça ve geri) ve "öğretim görevlisi". İdeal öğretmen adaylarının lise. Eğitim programı, öğrencilerin şunları içerir: yaş ve çocuk psikolojisi, pedagoji ve öğretim yöntemleri. Mezun olduktan sonra обучившийся bilecek iki dil. Ama anlamak gerekir, bu eğitim, bir meslek – başka bir şeydir. Evet, istatistik, %90'ı da lise okula gitmez, ve eğitimciler hala yeterli değil.
Peki, öğrendik ki, çevirmen – meslek talep ve karar verirseniz, onu usta bir pes etmeyin hedefe. Bu özel her zaman, sizin pasta yiyecek insan olacaktır, ne olursa olsun ekonomik durumun ülkede. Ancak, modern eğilimleri göstermektedir: kazanmak için değil, yalnızca geçim, değer uygulamak, kendi bilgisi, yabancı dil ve diğer mesleklerde (bir gazeteci olmak, siyaset bilimci, ekonomist, avukat).
Article in other languages:
KK: https://tostpost.com/kk/mansap/24213-audarmashy-k-s-b-sipattamasy-k-m-audarmashy.html
PL: https://tostpost.com/pl/kariera/24161-t-umacz-zaw-d-opis-zawodu-kim-jest-t-umacz.html
Alin Trodden - makalenin yazarı, editör
"Merhaba, ben Alin Trodden. Metin, kitap okumak, yazmak ve Gösterimler için bak. Ve sana söylüyorum.kötü değilim. İlginç projelere katılmaktan her zaman mutluluk duyarım."
İlgili Haberler
Ne moderatör, ne girer ve sorumlulukları bu adam
Ettiniz mi hiç bir soru: «nedir bu moderatör?» aslında cevap çok daha zor görünebilir ilk bakışta.Meslek? Hayır, çünkü yok böyle bir fakülte, ne de uzmanlık üniversitelerde sadece bizim ülke, aynı zamanda dünyanın dört...
Profesyonel büyüme ve kişisel gelişim: ne bu?
Profesyonel büyüme iç ihtiyaç, kişilik gelişiminde. İç motivasyon kişinin, hangi alanda onu konu faaliyetleri açılır kaynağı kişisel özgürlük. Özel bir anlam kazanıyor kavramı eğitim alanında. Çünkü profesyonelce düzenlenen bir eğ...
Depocu - bu kim? İş talimatları storekeeper
antik çağlardan bu yana ve şu anda ihtiyacı nedeniyle kaydı, sürekli kayıt ve hareket kontrolü envanter öğeleri bir çok aranan meslekler, meslek storekeeper. Mağaza sorumlusu - uzmanı kategorisine ait bir teknik performans. Bu gör...
"Parite Finans": yorumlar hakkında çalışanları işveren
Bugün öğreniyoruz sizinle herhangi bir "Parite Finans" yorumlar çalışanları alır aslında. Sorun ne bulmak için bir iyi ve adil bir işveren zor. Dahası, her zaman halka yorum demek sadece gerçeği. Uygulamada görüldüğü gibi, en sık ...
olmasına Rağmen, çoğumuz alışkın hale gelmiştir çalışmak için standart bir masaüstü takvimi ve iş bırakmak değil, daha sonra 18.00, bazı özel üretim saat kurumsal hizmet sektöründe gerektirir çalışanlarının çalışma, çeşitli ...
Örnek iş tanımı inşaat mühendisi
İş talimatı mühendis oluşturucu içerir, bu yazı üzerine düşecek bir adam değil, sadece bilgili bir teori sorumluluklarını, ama olan bir uygulama bu aslında. Kayıtlı sorumlulukları profesyonel, dahil olmak üzere tüm anları o dikkat...
Yorumlar (0)
Bu makalede Yorum yok, ilk olmak!