El Traductor – la de la profesión, que desde tiempos remotos ha sido muy prestigiosa y de la demanda. La mención de los primeros representantes de esta especialidad se remontan al Antiguo egipto. Ya entonces los traductores eran sus ilustres habitantes. Sus servicios eran especialmente demandados en la Antigua grecia, que está estrechamente queda expuesta a los estados de oriente. Si no fuera por su conocimiento de idiomas, es posible que algunos de los libros de la biblia no han llegado hasta nuestro tiempo. Ya que casi todo el antiguo testamento se ha conservado exclusivamente en la traducción griega. En la Antigua rus de traducciones se ocupaban los monjes толмачи, creían que era bastante educados y trata de personas. Ahora la demanda de los servicios de traducción es bastante grande, y la posesión de una lengua extranjera – el depósito de rápido crecimiento de carrera y un sueldo alto. Pero de cualquier profesión hay un lado negativo. Así, contaremos sobre las ventajas y desventajas de esta especialidad y hablaremos sobre las direcciones principales de la actividad.
Actualmente, alrededor del 70% de las vacantes en el mercado de trabajo exigen al solicitante el conocimiento de un idioma extranjero, aunque sea con el diccionario. ¿Qué podemos decir acerca de traductores! Terminó la universidad lingüista-el traductor debe estar en la perfección de dominar dos idiomas extranjeros (es el mínimo). Según el rector de una de las capitales de idiomas de las universidades, el 95% de sus graduados en la demanda. Y muchos hacen una gran carrera en el gobierno. Otros 5% – esto graduados y estudiantes de posgrado, продолжившие su educación en el extranjero, así como de las chicas que había en el decreto.
En general, ahora muchas áreas en las que el traductor (ruso / inglés y otros) se puede implementar. Esto, y el alcance de la publicidad, periodismo y relaciones públicas, y el negocio turístico. Y, por supuesto, la agencia de traducción. También la alta demanda de servicios de estos profesionales, se observa en las grandes editoriales. Esto no es sorprendente, ya que durante 5 años de estudio, además de la lingüística, el traductor recibe y formación filológica.
Más:
Certificación de soldador en el sistema de la ncua
Los trabajos de Soldadura implican una amplia gama de operaciones que requieren el uso de diferentes equipos y suministros. En consecuencia, varía y el grado de dificultad de la ejecución de la soldadura de una de las actividades. Existen varias clas...
Certificación de la ncua: la enseñanza, los niveles de identidad
El Papel del factor humano en una cuestión como la garantía de calidad de los trabajos realizados, uno de los principales. Especialmente importante es el nivel de competencia de los profesionales en el ámbito de la soldadura de producción, ya que su ...
Coreógrafa - que es esta profesión? Coreógrafo: la historia de la profesión, los pros y los contras
No Importa, que cumple una cierta danza de la obra, el movimiento en la danza deben cumplirse a la perfección. Los coreógrafos trabajan con los bailarines, para lijar la danza, para darle lógica a la perfección. En este artículo trataremos de respond...
Buenas perspectivas se abren en el ámbito de negocios. Administrador con conocimiento de idiomas aprecian mucho mayor. Además, para el paso de la competición en compañía extranjera se requiere un perfecto conocimiento de la lengua. Los salarios en tales empresas son muy altos. Bueno, y como un bono va a entregar una mejor atención médica y que un gran paquete social.
Comencemos con el hecho de que la obtención de la enseñanza de idiomas – no es una tarea sencilla. 30 personas en el lugar de – ése es el concurso en la facultad de derecho de la prestigiosa universidad. Además, como el ingreso, la educación requiere muchos recursos financieros. El promedio de la escuela no proporciona el nivel necesario de conocimientos, por lo que padres se ven obligados a contratar a un tutor para sus hijos. Aproximadamente de 10 a 15 dólares por hora. Profesores de universidad y de profesores toman en 4-5 veces más. Para marcar el ingreso en la escuela superior de buena idioma de la base de que es necesario aprender en el plazo de dos años, al menos un par de veces a la semana. No todos los padres pueden permitirse ese lujo.
El Más difícil examen en la facultad de иняза la universidad estatal de moscú. Además de la escrita y oral de los exámenes, es necesario dar comprensión auditiva. Hacerlo sólo los aspirantes, общавшимся con hablantes nativos en el país. A todo esto también necesitan dinero en efectivo. Como opción, se puede en seguida ir a pagar la matrícula, a precios que van desde 1500 a 5000$ (dependiendo de la facultad). Pero incluso para poder acceder a pagar la matrícula, hay que marcar el número deseado de puntos.
La forma Más fácil de utilización de la especialidad de "traductor" (la historia de la profesión en breve se mencionó al principio del artículo) – es a estudiar en el pago de la universidad. Así se puede ahorrar y de los nervios y dinero. Pero son muy pocos los empleadores reconocen los diplomas de las instituciones comerciales. Para sólidos, las empresas necesitan una sólida diplomas.
Otra desventaja ya directamente de la actividad profesional después de la graduación. Existen bajos de la agencia de traducción, que constituyen una seria competencia a personal altamente cualificado. Comprobar el "conocimiento" профанов sólo por un profesional, pero él no es el de cada cliente. Por sus servicios псевдопереводчики toman un poco de dinero. En consecuencia, corpulento y el trabajo intelectual de profesionales altamente caídas en el precio.
Moderno traductor – la de la profesión, que incluye la de la especialidad tales como:
Bastante amplia especialización. Ideal para los aspirantes interesados en aprender lenguas extranjeras, pero no seguro en el deseo de recibir la especialidad de "traductor". La profesión en inglés obliga a hablar de cualquier persona que domina en esta especialidad.
El Lingüista – es una persona que explore la inter-la estructura del lenguaje y sus características. Esta especialidad es muy similar a la profesión de filólogo, que conoce los factores determinantes del desarrollo y fomento de la lengua: las costumbres, las tradiciones, la literatura de un pueblo del medio.
Muy a menudo, los lingüistas se dedican a las actividades de investigación y ciencia. La demanda de ellos y en las empresas,participando en la lingüística de software (programas de reconocimiento de voz, traducción automática, procesamiento de texto). Muchos representantes de esta profesión, se crean diferentes informáticos diccionarios, directorios, enciclopedias y sitios en internet.
Aquí se hace énfasis en la metodología y técnicas de traducción. Los estudiantes enseñan la técnica, artística, oral, coherente de las traducciones, la labor de intérprete simultáneo, etc. Complicado saber acerca de los tipos de traducción dentro de un mismo artículo, por tanto, sólo diremos que en esta especialidad, es muy de la demanda. Y la mayor salario reciben o altamente especializados, los trabajadores o los traductores de alta calificación.
Recibe la calificación de – el profesor, el lingüista. Esta es la opción para aquellos que todavía no está decidido el futuro de su lugar de trabajo.
En el plan de estudios de detalle estudian la historia y la tradición de un país medio, así como lingüísticas características, las opciones de la pronunciación y la metodología. Recibido de conocimiento, puede permanecer enseñar en un instituto o de conseguir un trabajo en cualquier otra institución de educación superior.
Familiarizarse con la cultura y la enseñanza de idiomas – aquí hay dos líneas de acción, que recibe el traductor. La profesión de este perfil tiene desventajas: graduado asimila a un idioma. La segunda también se puede estudiar, pero ya en la base de pago.
Esta especialidad hay en todos pedagógicas de la educación superior. El graduado recibe la calificación no es "traductor" (del ruso al inglés y viceversa), y "el profesor". Adecuado a los futuros profesores de secundaria. En el programa de aprendizaje de los estudiantes son: la edad y la zona de la psicología, la pedagogía y la metodología de la enseñanza. Al terminar la universidad обучившийся de saber dos idiomas. Pero es necesario comprender que la educación es una cosa, sino una vocación – otra muy distinta. Y sí, como indican las estadísticas, el 90% de graduados de la universidad en la escuela no van, y los docentes todavía no es suficiente.
Por lo tanto, nos enteramos de que el traductor – la profesión más ocupada, y si usted está decidido a dominar, no rechace del meta. Esta especialidad siempre le прокормит, independientemente de la situación económica en el país. Sin embargo, las tendencias actuales indican que para ganar no sólo en la comida, vale la pena aplicar su conocimiento de la lengua extranjera y de otras ocupaciones (a convertirse en periodista, политологом, un economista, un abogado).
Article in other languages:
KK: https://tostpost.com/kk/mansap/24213-audarmashy-k-s-b-sipattamasy-k-m-audarmashy.html
PL: https://tostpost.com/pl/kariera/24161-t-umacz-zaw-d-opis-zawodu-kim-jest-t-umacz.html
Alin Trodden - autor del artículo, editor
"Hola, soy Alin Trodden. Escribo textos, leo libros y busco impresiones. Y no soy mala para decírtelo. Siempre estoy feliz de participar en proyectos interesantes."
Noticias Relacionadas Con La
¿Qué es el moderador, y que es responsabilidad de la persona
Se si alguna vez la pregunta: «Y ¿qué es un moderador?» Y el hecho de responder a él, es mucho más difícil de lo que podría parecer a primera vista.la Profesión? No, porque no existe ni la facultad, ni la especializaci...
Crecimiento profesional y personal: ¿qué es esto?
el crecimiento Profesional es la interna de la necesidad de la personalidad en desarrollo. Interno motivador de la persona, para la cual, en su ámbito de dominio de la actividad, se abre el recurso de la libertad personal. Especia...
Almacenero - que es esto? La instruccin de cargo del кладовщика
Desde la antigüedad y en la actualidad en relación con la necesidad permanente de la gestin de la contabilidad y el control de movimiento es mercantil-valores material de una de las calificaciones requeridas es la profesión de кла...
"La paridad finans": los clientes de personal del empleador
Hoy vamos a aprender, qué "Paridad finans" los clientes de los empleados recibe en realidad. El problema es que encontrar la buena y la buena fe del empleador difícil. Además, no siempre de internet de los clientes dicen que sólo ...
Trabajo nocturno: a favor y en contra
a Pesar de que la mayoría de nosotros acostumbrado a trabajar por el estándar de trabajo de gráficos y salir con trabajo no más tarde de las 18.00 horas, algunas específicas de producción, así como numerosas empresas en el s...
La muestra de la instruccin de cargo de ingeniero civil
La instruccin de cargo del ingeniero constructor supone que a esta oficina se mete la persona, no sólo está bien conocedor de la teoría de sus funciones, pero con la práctica en este asunto. En ella prosigue profesional, incluyend...
Comentarios (0)
Este artículo no tiene comentarios, se el primero!