Wśród problemów, istotnych językoznawstwo, na ważnym miejscu jest badanie językoznawcze cech mowy aktywnej działalności межъязыкового charakteru, zwane «tłumaczenie». Teoria tłumaczenia często wpada w skupienie uwagi językoznawców.
Trudno przecenić znaczenie tłumaczenia, które od momentu powstania zaczął pełnić ważną społeczną funkcję, tworząc warunki do межъязыкового komunikowania się ludzi. Powstał on w czasach starożytnych, kiedy powstały w historii cywilizacji stowarzyszenia ludzi rozmawia na różniących się od siebie językach. Natychmiast pojawili się ludzie, władających nimi dwoma i które pomagają komunikować się innym ludziom z tych stowarzyszeń. Jako taka ogólna teoria tłumaczenia jeszcze nie istniała, ale u każdego specjalisty w tej dziedzinie miał swój własny podejście.
Po tym, jak ludzkość wynalazła pismo, w grupie «толмачей», tłumaczy, pojawili się specjaliści na pisemne tłumaczenia oficjalnych, religijnych i biznesowych tekstów.
Tłumaczenia Pisemne dać ludziom możliwość przyłączenia się do dziedzictwa kulturowego innych narodów. Narodowe literatury, nauki i kultury otrzymali szerokie możliwości interakcji i взаимообогащения. Znajomość języków obcych daje możliwość czytać oryginały. Jednak do opanowania nawet jednym językiem obcym może nie każdy.
Pierwsza teoria tłumaczenia została stworzona przez samych tłumaczy, стремившимися do uogólniania własnego doświadczenia, a często i doświadczenia swoich kolegów po fachu. O swojej strategii opowiadali świecie, oczywiście najwspanialsze tłumacze swojego czasu, choć często ich koncepcyjne obliczenia nie odpowiadały nowoczesnym zasadom научности, więc nie mogły ułożyć się w spójną abstrakcyjnych koncepcji. Ale mimo wszystko teoria tłumaczenia i dzisiaj utrzymuje zainteresowanie przedstawionymi przez nich względów.
Bardziej:
Główne etapy rozwoju psychiki w филогенезе
Rozwój psychiki w филогенезе charakteryzuje się kilkoma etapami. Rozważmy dwie główne historie związane z tym procesem.Филогенез - to historyczny rozwój, obejmującego miliony lat ewolucji, historię rozwoju różnych gatunków organizmów żywych.Ontogenez...
Co to jest gronkowiec i metody jego leczenia
Wielu w swoim życiu miał do czynienia z zakażeniem gronkowca. Dlatego konieczne jest posiadanie pełnej informacji o tej chorobie, aby w pełni zrozumieć, co dzieje się w organizmie. Więc co to jest gronkowiec? To bakterie, lub jedną z ich odmian, z kt...
Przed podjęciem się, że studiuje morfologia, należy zauważyć, że sam studiuje ten dział gramatyki. Tak, morfologia studiuje słowo jako część mowy, a także sposoby jego edukacji, jego formy, struktury i gramatyki wartości, a także poszczególne j...
Jeszcze w okresie starożytności między tłumaczami powstała dyskusja o zgodności tłumaczenia z oryginałem. Robiąc pierwsze tłumaczenia świętych ksiąg, w tym Biblii, większość specjalistów dążył do dosłownego kopiowania oryginałów, co sprawia, że tłumaczenie niejasne, a czasami zupełnie niezrozumiałe. Dlatego zupełnie słusznie wyglądają próby niektórych tłumaczy uzasadnić teoretycznie większą swobodę przetłumaczonego tekstu oryginalnego, trzeba tłumaczyć dosłownie, ale sens, czasami nawet tylko wrażenie, czy urok obcego tekstu.
Nawet ich wcześniejsze wypowiedzi dotyczące celów tłumacza, mówią o początku dyskusji, które i dziś, w naszych czasach, zaniepokojona teoria i praktyka tłumaczenia.
Dwa rodzaje tłumaczeń, na przemian, cały czas przeplatają się ze sobą w procesie rozwoju kultury. Jedna grupa specjalistów uważa, że tłumaczenie musi spełniać cech i nawyków nosicieli języka ojczystego, druga grupa, wręcz przeciwnie, domaga się zapisywanie językowego uszkodzenia oryginału, nawet przymusowo dostosowując się przy tym do niego język. W pierwszym przypadku tłumaczenia nazywają freestyle, w drugiej – dosłowne.
Tak samo, jak i podczas komunikacji werbalnej komunikacji, teksty dla tych, kto mówi, i dla tych, którzy słuchają, są uważane za równoważne, więc i tekst przetłumaczony jest jako tłumaczonego.
Indywidualny tłumaczenie, teoria i praktyka którego różni się od tłumaczenia tekstów naukowych lub technicznych, ma swoją specyfikę. Funkcja języka literatury polega na tym emocjonalnym wpływu, który wywiera na czytelnika.
Zapoznaniem się z zagraniczną literaturą wszyscy czytelnicy świata zobowiązani artystycznego tłumaczenia, jednego z najtrudniejszych, który wymaga od tłumacza pomysłowości, вживания w tekst, ostrość wszystkich zmysłów, twórczej ekspresji, nie заслоняющего tożsamości autora.
Article in other languages:
AR: https://tostpost.com/ar/education/10683-translation-theory-history-and-problems.html
BE: https://tostpost.com/be/adukacyya/19176-teoryya-perakladu-yae-g-storyya-prablemy.html
DE: https://tostpost.com/de/bildung/19185-theorie-der-bersetzung-ihre-geschichte-und-probleme.html
En: https://tostpost.com/education/19208-translation-theory-history-and-problems.html
HI: https://tostpost.com/hi/education/10697-translation-theory-history-and-problems.html
JA: https://tostpost.com/ja/education/10698-translation-theory-history-and-problems.html
KK: https://tostpost.com/kk/b-l-m/19177-audarma-teoriyasy-ony-tarihy-men-m-seleler.html
PT: https://tostpost.com/pt/educa-o/19136-a-teoria-da-tradu-o-a-sua-hist-ria-e-o-problema.html
TR: https://tostpost.com/tr/e-itim/19182-eviri-kuram-tarih-esi-ve-problemleri.html
UK: https://tostpost.com/uk/osv-ta/19165-teor-ya-perekladu-stor-ya-problemi.html
ZH: https://tostpost.com/zh/education/11491-theory-of-translation-its-history-and-problems.html
Alin Trodden - autor artykułu, redaktor
"Cześć, jestem Alin Trodden. Piszę teksty, czytam książki, Szukam wrażeń. I nie jestem zły w opowiadaniu ci o tym. Zawsze chętnie biorę udział w ciekawych projektach."
Nowości
Zasady: jak zaokrąglić liczbę do setnych
W matematyce zaokrągleniu nazywa się operację, która pozwala zmniejszyć liczbę znaków za pomocą ich wymiany, biorąc pod uwagę pewne zasady. Jeśli interesuje cię pytanie o to, jak zaokrąglić liczbę do setnych, to najpierw należy za...
Guantanamo: więzienie lub piekło?
Jest w południowo-wschodniej części Kuby miasto, założone przez francuzów i каталонцами. W 2020 roku osiągnie 200 lat. Jest to typowy kubański miasto średniej wielkości. W ma «sześcienne» nowoczesne budynki, piękny koś...
Nowoczesne technologii edukacyjne: cechy
Innowacyjnych technologii edukacyjne są bardzo popularne matryce współczesnej rosyjskiej rzeczywistości. W praktyce bezwzględnej większości obecnych szkół kompulsywnie pojawiają się pomysły, że to właśnie ta szkoła wykorzystuje na...
Fiodor Aleksiejewicz Powieści. Lata rządów
Płodny był Aleksiej Michajłowicz «Najcichszy» - od dwóch małżeństw miał 16 dzieci. Do ciekawych faktów należy to, że żaden z dziewięciu córek nie wyszła za mąż, a chłopcy urodzeni w pierwszym małżeństwie z Милославской...
Dowiemy się, jak określić przypadek przymiotnika słowo, z którym jest związane gramatycznie
Bez przymiotników nasz język byłby невыразителен i неэмоционален. To właśnie ta część mowy odpowiada za to, aby wymienione przedmioty, osoby, zjawiska otrzymali szczegółową charakterystykę, farby i rozbudziła wyobraźnię.Cechy przy...
Astronomia dla dziecka. Wciągająca astronomia dla dzieci
Od wieków astronomia interesuje wielu ludzi. Małe dzieci często zauważają ciemne, rozgwieżdżone niebo w przeciwieństwie do dorosłych, którzy mało interesują się kosmosem. Jeśli dzieci widzą w nocy bardzo wiele gwiazd, będą uważnie...
Uwaga (0)
Ten artykuł nie ma komentarzy, bądź pierwszy!